ويكيبيديا

    "objeto de malos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لسوء
        
    • إلى سوء
        
    • لإساءة
        
    • تساء
        
    • أسيئت
        
    • معاملتهما
        
    • بشأن سوء
        
    • عانوا من سوء
        
    • أُسيئت
        
    • أساءت
        
    • يتعرضن للضرب
        
    • وأسيئت
        
    Esto la indujo a no ocultarse ni escapar puesto que pensaba, equivocadamente, que no sería objeto de malos tratos. UN مما شجع الملتمسة على ألا تختبئ أو تهرب، وهي تظن خطأ أنها لن تتعرض لسوء المعاملة.
    Durante ese período el Sr. Rastanawi fue presuntamente objeto de malos tratos. UN ويدعى أن السيد رستناوي تعرض لسوء المعاملة أثناء هذه الفترة.
    Sin embargo, incluso si así ocurriera, no hay indicios de que haya de ser objeto de malos tratos o tortura. UN بيد أنه ليس هناك ما يشير حتى في هذه الحالة، إلى أنها ستتعرض لسوء المعاملة أو التعذيب.
    En términos generales, el Relator Especial ha observado que los niños privados de su libertad corren un riesgo muy alto de ser objeto de malos tratos. UN وقد وجد المقرِّر الخاص عموما أن الأطفال المجردين من حريتهم معرضون بدرجة كبيرة إلى سوء المعاملة.
    Las organizaciones no gubernamentales desempeñan una importante función en la prestación de asistencia a las mujeres migrantes que han sido objeto de malos tratos. UN وذكر أن المنظمات غير الحكومية تضطلع بدور هام في مساعدة المهاجرات اللاتي يتعرضن لإساءة المعاملة.
    Sin embargo, han dado garantías a los svanes de que no van a ser objeto de malos tratos. UN على أنها أكدت للسفانتيين أنه لن تساء معاملتهم.
    Sin embargo, incluso si así ocurriera, no hay indicios de que haya de ser objeto de malos tratos o tortura. UN بيد أنه ليس هناك ما يشير حتى في هذه الحالة، إلى أنها ستتعرض لسوء المعاملة أو التعذيب.
    Se afirmó que Tenzin y Tobgyal habían sido puestos en libertad, pero los otros detenidos habrían seguido siendo objeto de malos tratos en la prisión. UN وقيل إن تنزين وتوبغيال افرج عنهما. ولكن ابلغ أن المعتقلين اﻵخرين لا يزالون يتعرضون لسوء المعاملة في السجن.
    El imán Mohamed Mahdi Hassan, de la mezquita de Wad Nabawi, por ejemplo, fue detenido de manera arbitraria en más de cinco ocasiones y fue objeto de malos tratos y de tortura. UN وعلى سبيل المثال، فإن اﻹمام محمد مهدي حسن، إمام مسجد واد نبوي، اعتقل تعسفيا أكثر من خمس مرات لسوء المعاملة والتعذيب.
    Nunca había estado recluido en el campamento militar de Kalemyo ni había sido objeto de malos tratos. UN ولم يحتجز إطلاقاً في مخيم كليميو كما أنه لم يتعرض إطلاقاً لسوء المعاملة.
    Pese a su petición de que la policía esperara a que llegara el director de la fábrica, los agentes hicieron objeto de malos tratos a las mujeres. UN وعلى الرغم من طلبهن أن تنتظر الشرطة قدوم مدير المصنع، تعرضت النساء لسوء المعاملة على أيدي الشرطة.
    Su hermano que vino a pedir noticias suyas también fue objeto de malos tratos. UN وقد تعرض شقيقه أيضاً لسوء المعاملة عندما ذهب للسؤال عنه.
    Al parecer, habían sido objeto de malos tratos y tortura durante los interrogatorios. UN ويقال إنهم تعرضوا لسوء المعاملة والتعذيب أثناء استنطاقهم.
    Aunque en la práctica muchas mujeres son objeto de malos tratos, pocas presentan cargos ante los tribunales. UN ومن الناحية العملية، يتعرض كثير من النساء لسوء المعاملة ولكن سلطة القضاء في ذلك ضعيفة.
    No sólo existe la brutalidad de la policía, sino que los presos de cárceles de máxima seguridad son objeto de malos tratos. UN وقال إن رجـال الشرطة معروفين بمعاملتهم الوحشية، ويتعرض السجناء في السجون التي تكون فيها الظروف اﻷمنية متشددة إلى سوء المعاملة.
    32. También se ha informado de que los presos de conciencia son objeto de malos tratos físicos durante los interrogatorios realizados por la Fuerza Especial de Seguridad del Servicio de Información Militar. UN 32- وأُبلغ أيضاً أن سجناء الرأي يتعرضون إلى سوء المعاملة البدنية أثناء فترة الاستجواب الذي تقوم به قوات الأمن الخاصة التابعة للمخابرات العسكرية.
    19 de agosto: en Uvira, Jules Nteba, miembro de la asociación Elimu, fue objeto de malos tratos. UN وفي 19 آب/أغسطس: في أوفيرا، تعرض جول إنتيبا عضو رابطة إيليمو لإساءة المعاملة.
    Los acusados manifestaron que se había hecho presión sobre ellos y que, en algunas ocasiones, habían sido objeto de malos tratos físicos por parte de las autoridades para intentar hacerles confesar. UN وأفاد المدعى عليهم بأن ضغوطا مورست عليهم وبأنه في بعض الحالات تساء معاملتهم بدنيا كمحاولات تقوم بها السلطات لانتزاع الاعترافات منهم.
    El 4 de febrero de 1999 presta declaración ante el juez, asistido de su abogada, expresa que durante su detención policial fue objeto de malos tratos. UN وفي 4 شباط/فبراير 1999، أدلى بإفادة أمام القاضي مستعيناً بمحاميته، حيث ذكر أنه أسيئت معاملته خلال احتجازه لدى الشرطة.
    6.7 En cuanto a las afirmaciones de los autores de que fueron objeto de malos tratos y obligados a confesar, el Comité observa que esa cuestión fue objeto de un juicio dentro de un juicio, para determinar si las declaraciones de los autores eran admisibles como prueba. UN ٦-٧ وفيما يتعلق بادعاءات الشاكيين بسوء معاملتهما وإجبارهما على الاعتراف، تشير اللجنة الى أن هذه المسألة كانت موضوع محاكمة في إطار المحاكمة، لتحديد ما إذا كانت أقوال الشاكيين مقبولة في اﻷدلة.
    Sin embargo, el tribunal consideró que las alegaciones del autor de que había sido objeto de malos tratos y obligado a confesar eran infundadas y no estaban corroboradas por la documentación que obraba en el expediente y concluyó que esas alegaciones tenían por objeto eludir la responsabilidad penal. UN وعلى الرغم من ذلك، اعتبرت المحكمة أن ادعاءاته بشأن سوء المعاملة والاعتراف القسري لا أساس لها، وأنه لا يوجد ما يدعمها من العناصر الواردة في الملف واستنتجت أن هذه الادعاءات قدمت من أجل التنصل من المسؤولية الجنائية.
    Además, el Estado tiene el deber de prestar unos servicios médicos y psicológicos adecuados a los presos liberados, especialmente a quienes hayan sido objeto de malos tratos o hayan sufrido períodos de aislamiento prolongados. UN وعلاوة على ذلك، فإن من واجب الدولة أن توفر الخدمات الطبية والنفسية الكافية إلى السجناء المفرج عنهم، ولا سيما أولئك الذين عانوا من سوء المعاملة أو من فترات طويلة من الحبس الانفرادي.
    Trasladados al calabozo de Kinyote, fueron objeto de malos tratos. UN وتم نقلهم إلى زنزانة كينيوت حيث أُسيئت معاملتهم.
    En la provincia de Bururi, cinco personas fueron objeto de malos tratos por la policía tras su detención el 8 de octubre de 2006. UN وفي مقاطعة بوروري، أُفيد بأن الشرطة أساءت معاملة خمسة أشخاص عند إلقاء القبض عليهم في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Hace mucho tiempo que se esperaba esta ley, especialmente las esposas objeto de malos tratos y las organizaciones femeninas no gubernamentales que habían hecho campaña durante años en favor de una ley que protegiera a las mujeres objeto de malos tratos y abusos. UN وكان العديد من الناس يترقبون منذ أمد طويل صدور هذا القانون، ولا سيما الزوجات اللائي يتعرضن للضرب والمنظمات النسائية غير الحكومية التي قامت بحملات على مدى عدد من السنين لإصدار قانون لحماية النساء اللائي يتعرضن للأذى أو الضرب.
    Las mujeres embarazadas y los bebés fueron objeto de malos tratos, niñas pequeñas fueron violadas en presencia de sus padres, se marcaron a fuego cruces cristianas en la espalda de las personas y se las denigró por su fe cristiana. UN وتعرضت الحوامل والرضع للتعدي، واغتصبت بنات صغار على مرأى من أبائهن، وأحرقت الصلبان على ظهورهن، وأسيئت معاملتهن بسبب انتمائهن للدين المسيحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد