ويكيبيديا

    "objetos de valor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأشياء الثمينة
        
    • إليها من اﻷشياء
        
    • اﻷشياء ذات القيمة
        
    • من الأشياء التي ليست لها أساسا قيمة
        
    • الأشياء القيمة
        
    • أشياء ذات قيمة
        
    • أشياء لها قيمة
        
    • اﻷشياء القيﱢمة
        
    • المقتنيات الثمينة
        
    • ونفائسهم
        
    • الاشياء الثمينة
        
    • ممتلكاتكم
        
    • أشياء أخرى ذات قيمة
        
    • والنفائس
        
    Cada vez más desesperado tras vender sus últimos objetos de valor a una prestamista anciana, urde un plan para asesinarla y robarle. TED ولأنه يائس على نحو متزايد بعد بيع آخر الأشياء الثمينة لديه إلى مرابية مسنة، عزم على خطة لقتلها وسرقتها.
    A propósito, no deberías ocultar objetos de valor en tu cajón de arriba. Open Subtitles بالمناسبة، أنت يَجِبُ أَنْ لا تَختفي الأشياء الثمينة في ساحبِكِ الأعلى.
    Las Naciones Unidas no se hacen responsables del dinero, las alhajas, los documentos negociables y demás objetos de valor que sean dejados en el guar-darropa. UN غـير أن اﻷمم المتحدة لا تقبل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو ما إليها من اﻷشياء الثمينة.
    También se tomó en cuenta el respeto al patrimonio cultural y el intercambio de información sobre el tráfico ilícito de objetos de valor cultural. UN وأخذ في الاعتبار احترام التراث الثقافي وتبادل المعلومات بشأن الاتجار غير المشروع في اﻷشياء ذات القيمة الثقافية.
    k) El Secretario General podrá autorizar a los funcionarios para que acepten de fuentes no gubernamentales o universidades premios académicos, distinciones y testimonios de carácter conmemorativo u honorario, como pergaminos, certificados, trofeos u otros objetos de valor monetario esencialmente nominal. UN (ك) للأمين العام أن يأذن للموظفين بأن يقبلوا من مصدر غير حكومي أو من إحدى الجامعات درجات أكاديمية أو شهادات تكريم أو هدايا رمزية ذات طابع تذكاري أو فخري، مثل قوائم الشرف أو الشهادات أو الجوائز أو غير ذلك من الأشياء التي ليست لها أساسا قيمة نقدية تذكر.
    Al mismo tiempo robaron objetos de valor y mataron ganado. UN وفي الوقت نفسه، نُهبت الأشياء القيمة وذُبحت الماشية.
    En varios de los casos señalados se pidió a las mujeres que entregaran el dinero y otros objetos de valor para librarse de los abusos sexuales. UN وفي عدد من الحالات المبلغ عنها، طُلب إلى النساء تقديم النقود وغير ذلك من الأشياء الثمينة كي لا يتعرضن للإساءة الجنسية.
    Entre tanto, las tropas paramilitares registraron a las personas para arrebatarles los objetos de valor e interrogaron a los hombres. UN وخلال ذلك الوقت فتشت القوات شبه العسكرية الناس بحثاً عن الأشياء الثمينة واستنطقت الرجال.
    Se hacen requisas a las mujeres y se las desnuda para detectar objetos de valor o dinero escondidos en sus cuerpos. UN وكانت تلك القوات تقوم بتفتيش النساء وتجريدهن من ملابسهن بحثاً عن الأشياء الثمينة أو عن النقود.
    En varios de los casos señalados se había pedido a las mujeres que entregaran el dinero y otros objetos de valor para librarse de los abusos sexuales. UN وفي عدد من الحالات المبلغ عنها، طُلب إلى النساء تقديم النقود وغير ذلك من الأشياء الثمينة كي لا يُتعدى عليهن جنسياً.
    Ampliación de la formación de capital a fin de incluir los gastos en concepto de objetos de valor UN توسيع نطاق تكوين رأس المال ليشمل الإنفاق على الأشياء الثمينة
    Las Naciones Unidas no se hacen responsables del dinero, las alhajas, los documentos negociables y demás objetos de valor que sean dejados en el guardarropa. UN غـير أن اﻷمم المتحدة لا تقبل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو ما إليها من اﻷشياء الثمينة.
    Las Naciones Unidas no se hacen responsables del dinero, las alhajas, los documentos negociables y demás objetos de valor que sean dejados en el guardarropa. UN غـير أن اﻷمم المتحدة لا تقبل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو ما إليها من اﻷشياء الثمينة.
    También llegaron a la conclusión de que el problema requería atención urgente, dado que, en la actualidad, los avances tecnológicos permitían recuperar objetos de valor arqueológico o histórico que se hallaran prácticamente a cualquier profundidad dentro del océano. UN وانتهى الخبراء أيضا إلى أن المشكلة تحتاج إلى الاهتمام العاجل نظرا ﻷن مظاهر التقدم التكنولوجي تسمح حاليا باسترداد اﻷشياء ذات القيمة اﻷثرية أو التاريخية من على أي بُعد تقريبا في أعماق المحيط.
    El seguro no cubrirá los objetos de valor especial que supongan el pago de una sobreprima. UN ولا يشمل هذا التأمين اﻷشياء ذات القيمة الخاصة التي يؤمن عليها بأسعار خاصة.
    k) El Secretario General podrá autorizar al personal de proyectos para que acepte de fuentes no gubernamentales o universidades premios académicos, distinciones y testimonios de carácter conmemorativo u honorario, como pergaminos, certificados, trofeos u otros objetos de valor monetario esencialmente nominal. UN )ك( للأمين العام أن يأذن لموظفي المشاريع بأن يقبلوا من مصدر غير حكومي أو من إحدى الجامعات درجات أكاديمية أو شهادات تكريم أو هدايا رمزية ذات طابع تذكاري أو فخري، مثل قوائم الشرف أو الشهادات أو الجوائز أو غير ذلك من الأشياء التي ليست لها أساسا قيمة نقدية تذكر.
    De vez en cuando puede que tengan objetos de valor encima objetos de valor que, obviamente, no tienen uso para ellos. Open Subtitles أحياناً يحتفظون ببعض الأشياء القيمة معهم وقتها, أشياء ثمينة و واضح أنهم لا يستخدمونها حالياً.
    En consecuencia, quienes mediante la aportación de dinero u objetos de valor beneficien a organizaciones terroristas incurrirán en un delito y serán condenados a una pena de privación de libertad o al pago de una multa. UN وعليه، فإن أي شخص يقدم نقودا أو أشياء ذات قيمة لمنفعة منظمة إرهابية يعتبر ضالعا في جريمة ويتعرض للعقوبة بالحبس و/أو الغرامة المالية.
    Pero es difícil indemnizar los daños causados a objetos de valor histórico o cultural si no es sobre la base de una evaluación arbitraria adaptada a cada caso. UN ولكنه من الصعب التعويض عن الضرر الذي تسببه أشياء لها قيمة تاريخية أو ثقافية، فيما عدا بالاستناد إلى تقييم تحكيمي يتم على أساس كل حالة على حدة.
    Se dijo que soldados serbios de Bosnia se apoderaron durante la noche de objetos de valor y de otros bienes de las personas que iban en el convoy. UN وذُكر أن جنوداً من صرب البوسنة أخذوا من أفراد القافلة في أثناء الليل اﻷشياء القيﱢمة وأشياء أخرى في حوزتهم.
    Los atacantes robaron dinero, un teléfono satelital y otros objetos de valor. UN وقام المهاجمون بسرقة أموال، وجهاز هاتف ساتلي وغير ذلك من المقتنيات الثمينة.
    Ven por aquí. Así dejarás de admirar los objetos de valor unos minutos. Open Subtitles تعالى هنا.هذا سيبعد عينيكي عن الاشياء الثمينة للحظات
    Quiero que todos entreguen sus objetos de valor a mi nueva amiga. Open Subtitles جميعاً، مرروا ممتلكاتكم الثمينة لصديقتي الجديدة هنا
    - CPT, artículo 498, coerción para que una persona dé o envíe dinero u otros objetos de valor mediante amenazas o la presentación de una orden gubernamental falsificada UN - قانون العقوبات التركي - المادة 498 - إكراه شخص على تقديم أو إرسال نقود أو أشياء أخرى ذات قيمة بالتهديد أو بتقديم أمر مزور من الحكومة
    Los bienes y objetos de valor saqueados son vendidos a terceros países, y los ingresos obtenidos se dedican a financiar la continuación de la guerra. UN وتستخدم السلع والنفائس المنقولة في بيعها إلى بلدان ثالثة، مع استعمال العائد في تمويل استمرار الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد