ويكيبيديا

    "objetos espaciales en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأجسام الفضائية في
        
    • الأجسام الفضائية الموجودة في
        
    • أجسام فضائية في
        
    • الأجسام الفضائية على
        
    También se han adoptado medidas para definir con mayor precisión los criterios nacionales para la inclusión de objetos espaciales en ese registro nacional. UN واتخذت أيضا تدابير لتوضيح المعايير المحلية لإدراج الأجسام الفضائية في السجل الوطني.
    El Grupo de Trabajo observó que había una gran variedad de medios para inscribir los objetos espaciales en un registro nacional, ya sea por conducto de un ministerio nacional o de un organismo espacial o autoridad semejante. UN ولاحظ الفريق العامل وجود تنوع كبير في الوسائل الوطنية المستخدمة لتسجيل الأجسام الفضائية في السجل الوطني، سواء على المستوى الوزاري أو على يد هيئة فضائية أو سلطة مماثلة.
    El Grupo de Trabajo observó que había una gran variedad de medios para inscribir los objetos espaciales en un registro nacional, ya fuera por conducto de un ministerio nacional o de un organismo espacial o entidad semejante. UN ولاحظ الفريق العامل وجود تنوع كبير في الوسائل الوطنية المستخدمة لتسجيل الأجسام الفضائية في السجل الوطني، بما يشمل التسجيل من خلال جهة وزارية أو هيئة فضائية أو سلطة مماثلة.
    3. Práctica respecto de la transferencia de propiedad de objetos espaciales en órbita UN 3- الممارسة المتّبعة بشأن نقل ملكية الأجسام الفضائية الموجودة في المدار
    iii) Transferencia de la propiedad de objetos espaciales en órbita: UN `3` نقل ملكية الأجسام الفضائية الموجودة في المدار:
    Sin embargo, la colisión de objetos espaciales en febrero de 2009 demostró que somos vulnerables a esas interrupciones. UN غير أن تصادم أجسام فضائية في شباط/فبراير عام 2009 بين لنا أننا عرضة لفترات الانقطاع هذه.
    Aunque las probabilidades de caída de objetos espaciales en zonas pobladas son pocas, el número de satélites viejos indica que puede haber incidentes similares. UN وذكر أن احتمال سقوط الأجسام الفضائية في مناطق مأهولة بالسكان احتمال ضعيف، ولكن عدد السواتل التي قَدُم عليها العهد يوحي بأن وقوع حوادث مماثلة أمر وارد.
    c) Práctica en lo que respecta a la transmisión de la propiedad de objetos espaciales en órbita; UN (ج) الممارسات فيما يتعلق بنقل ملكية الأجسام الفضائية في المدار؛
    c) Práctica en lo que respecta a la transferencia de propiedad de objetos espaciales en órbita; UN (ج) الممارسات فيما يتعلق بنقل ملكية الأجسام الفضائية في المدار؛
    La Subcomisión ha hecho progresos, asimismo, en su examen de la práctica de los Estados y las organizaciones internacionales en el registro de objetos espaciales en el Registro de las Naciones Unidas, establecido con arreglo al Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre, con miras a identificar los elementos comunes. UN وبالإضافة إلى ذلك، أحرزت اللجنة الفرعية تقدما في استعراضها لممارسات الدول والمنظمات الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية في سجل الأمم المتحدة المنشأ بموجب اتفاقية تسجيل الأجسام المُطلقة في الفضاء الخارجي، بغية تحديد العناصر المشتركة.
    c) Contribuyen a la unificación de los procedimientos, tanto nacionales como internacionales, para inscribir objetos espaciales en el Registro; UN (ج) يسهم في توحيد الإجراءات المتخذة على المستويين الوطني والدولي فيما يتعلق بتسجيل الأجسام الفضائية في السجل؛
    c) Contribuyen a la unificación de los procedimientos, tanto nacionales como internacionales, para inscribir objetos espaciales en el Registro; UN (ج) يسهم في توحيد الإجراءات المتخذة على المستويين الوطني والدولي فيما يتعلق بتدوين الأجسام الفضائية في السجل،
    c) Contribuyen a la unificación de los procedimientos, tanto nacionales como internacionales, para inscribir objetos espaciales en el Registro; UN (ج) يسهم في توحيد الإجراءات المتخذة على المستويين الوطني والدولي فيما يتعلق بتسجيل الأجسام الفضائية في السجل؛
    2. La práctica de Alemania es registrar los objetos espaciales en el anexo del Registro nacional de aeronaves (Luftfahrtrolle). UN 2- وقد درجت ألمانيا على تسجيل الأجسام الفضائية في مُرفق السجل الوطني للمركبات الجوية (Luftfahrtrolle).
    Transferencia de la propiedad o el control de objetos espaciales en órbita UN نقل ملكية الأجسام الفضائية الموجودة في المدار أو نقل السيطرة عليها
    El creciente número de objetos espaciales en órbita, incluidos desechos espaciales, es motivo de preocupación, por lo cual destaca la importancia de las directrices para la reducción de los desechos espaciales. UN وأضاف أن تزايد عدد الأجسام الفضائية الموجودة في مدارات، بما فيها الحطام الفضائي، أمر يبعث على القلق، وسلط الضوء على أهمية المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي.
    132. También se informó a la Subcomisión sobre la práctica que siguen algunos Estados de registrar los vehículos de lanzamiento y las cargas útiles por separado, así como sobre la práctica en cuanto a transferencia de propiedad de objetos espaciales en órbita. UN 132- وأُبلغت اللجنة الفرعية أيضا عن ممارسات بعض الدول في تسجيل مركبات الإطلاق والحمولات كلاًّ على حدة، وكذلك عن الممارسة المتعلقة بنقل ملكية الأجسام الفضائية الموجودة في المدار.
    c) práctica en lo que respecta a la transferencia de propiedad de objetos espaciales en órbita; y UN (ج) الممارسات المتعلقة بنقل ملكية الأجسام الفضائية الموجودة في مدار؛
    La Unión Europea ha propuesto un proyecto de Código de Conducta para las actividades en el espacio ultraterrestre basado en tres principios: la libertad de todos para usar el espacio ultraterrestre para finalidades pacíficas, la preservación de la seguridad y de la integridad de los objetos espaciales en órbita, y en la necesidad que se tomen debidamente en cuenta los legítimos intereses de los Estados en materia de seguridad y defensa. UN ولقد اقترح الاتحاد الأوروبي مشروع مدونة لقواعد السلوك لأنشطة الفضاء الخارجي يقوم على أساس ثلاثة مبادئ: حرية استخدام الجميع للفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، والمحافظة على أمان وسلامة الأجسام الفضائية الموجودة في مدار ما، وإيلاء الاعتبار الواجب للاحتياجات الأمنية والدفاعية للدول.
    El proyecto de código se basa en tres principios: la libertad de todos de utilizar el espacio ultraterrestre con fines pacíficos; la preservación de la seguridad e integridad de los objetos espaciales en órbita, y la consideración debida a las necesidades legítimas de seguridad y defensa de los Estados. UN ويستند مشروع مدونة السلوك إلى ثلاثة مبادئ: حرية الجميع في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛ وحفظ أمن وسلامة الأجسام الفضائية الموجودة في المدار الثابت للأرض؛ والمراعاة الواجبة لاحتياجات الأمن والدفاع المشروعة للدول.
    19. El Grupo de Trabajo observó también las diferencias en el modo en que los Estados habían reglamentado las actividades espaciales nacionales para reflejar las diferencias entre las operaciones de lanzamiento y las de explotación de objetos espaciales en órbita. UN 19- كما لاحظ الفريق العامل الاختلافات في أسلوب تنظيم الدول لأنشطتها الفضائية الوطنية لإظهار الاختلافات بين تنفيذ عمليات الإطلاق والقيام أساساً بتشغيل أجسام فضائية في الفضاء الخارجي.
    Esta medida deberá permitir que los propietarios y operadores, tanto nacionales como extranjeros, de objetos espaciales tengan una clara comprensión de las circunstancias en las que se registran o no los objetos espaciales en los Estados Unidos de América. UN والهدف من تلك الخطوة هو جعل مالكي ومستغلي الأجسام الفضائية على الصعيدين المحلي والأجنبي على بينة من المعايير التي تحدد ما إن كان البلد سجل الأجسام الفضائية أم لا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد