En relación con el proyecto de artículo 14, la obligación de no discriminar es un principio básico, más que un derecho. | UN | وفيما يخص مشروع المادة 14، فإن الالتزام بعدم التمييز هو مبدأ أساسي، أكثر من كونه حقا. |
Comprobar el cumplimiento de la obligación de no discriminar a las mujeres en este ámbito y eliminar cualquier práctica discriminatoria para la mujer. | UN | § متابعة الالتزام بعدم التمييز ضد المرأة في هذا المجال والتصدي لأي ممارسات تؤدي إلى أي تمييز ضدها |
Se propuso asimismo que el título del proyecto de artículo 14 se refiriese a la " regla o principio " de no discriminación, en vez de a la " obligación " de no discriminar. | UN | واقتُرح أن يعنون مشروع المادة 14 ﺑ " قاعدة " أو " مبدأ " عدم التمييز، بدلاً من " الالتزام " بعدم التمييز. |
Proyecto de artículo 14. obligación de no discriminar | UN | مشروع المادة 14: الالتزام بعدم التمييز |
Proyecto de artículo 14: obligación de no discriminar | UN | مشروع المادة 14 الالتزام بعدم التمييز |
Proyecto de artículo 12[10]: obligación de no discriminar [Regla de la no discriminación] | UN | مشروع المادة 12[10]: [قاعدة] الالتزام بعدم التمييز |
El análisis de esa jurisprudencia lleva al Relator Especial a proponer el proyecto de artículo 14, titulado " obligación de no discriminar " , redactado en estos términos: | UN | وأدى تحليل هذا القضاء إلى أن يقترح مشروع المادة 14 المعنونة " الالتزام بعدم التمييز " والتي نصها: |
Artículo 15. obligación de no discriminar 45 | UN | المادة 15- الالتزام بعدم التمييز 52 |
Proyecto de artículo 14. obligación de no discriminar | UN | مشروع المادة 14- الالتزام بعدم التمييز |
119. El proyecto de artículo 10 revisado, titulado " obligación de no discriminar [Regla de la no discriminación] " , correspondía al antiguo proyecto de artículo 14. | UN | 119- ويقابل مشروعُ المادة 10 المنقح() المعنون " الالتزام بعدم التمييز [قاعدة عدم التمييز] " مشروع المادة 14 السابق. |
62. El proyecto de artículo 14, relativo a la obligación de no discriminar, recibió el apoyo de varios miembros si bien, según una opinión, la inclusión de la disposición era innecesaria porque el alcance de la no discriminación se extiende mucho más allá de la cuestión de la expulsión. | UN | 62 - وانتقل إلى مشروع المادة 14 بشأن الالتزام بعدم التمييز فقال إن أعضاءً مختلفين أيدوها مع أنه، وفقاً لإحدى وجهات النظر، من غير الضروري إدراج الحكم لأن نطاق عدم التمييز يمتد إلى أبعد من مسألة الطرد. |
obligación de no discriminar | UN | الالتزام بعدم التمييز |
La obligación de no discriminar está enunciada, con fórmulas que varían, en los principales instrumentos internacionales de protección de los derechos humanos, tanto universales como regionales. | UN | ويرد ذكر الالتزام بعدم التمييز بصيغ متنوعة في الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان على الصعيدين العالمي والإقليمي على حد سواء(). |
El alcance general de la obligación de no discriminar también viene confirmado por el texto del párrafo 2 del proyecto de artículos, que indica que la obligación de no discriminar se aplica asimismo al goce por los extranjeros objeto de expulsión de sus derechos humanos, incluidos los enunciados en el presente proyecto de artículos. | UN | ويؤكد مضمون الفقرة 2 من مشروع المادة أيضاً النطاق العام للالتزام بعدم التمييز إذ تشير الفقرة 2 إلى أن الالتزام بعدم التمييز يسري أيضاً على تمتع الأجانب الخاضعين للطرد بحقوقهم الإنسانية، بما في ذلك الحقوق المنصوص عليها في مشاريع المواد هذه. |
6) Algunos miembros de la Comisión aludieron a la necesidad de reconocer posibles excepciones a la obligación de no discriminar en razón de la nacionalidad. | UN | 6) وأشار بعض أعضاء اللجنة إلى ضرورة الاعتراف باستثناءات ممكنة على أساس الجنسية من الالتزام بعدم التمييز. |
El párrafo 1 prohíbe expulsar a un extranjero " a un Estado en el que su vida o su libertad estarían amenazadas " por alguno de los motivos enumerados en el proyecto de artículo 15, que establece la obligación de no discriminar. | UN | وينص في فقرته الأولى على حظر طرد الأجنبي " إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر " لأحد الأسباب الوارد ذكرها في مشروع المادة 15، التي تكرس الالتزام بعدم التمييز. |
Por tanto, observa con satisfacción la inclusión del proyecto de artículo 15 (obligación de no discriminar). | UN | ولذلك، يرحب الوفد الكوبي بإدراج مشروع المادة 15 (الالتزام بعدم التمييز). |
52. En respuesta a una pregunta sobre la dimensión extraterritorial, el Relator dice que la obligación de no discriminar en el artículo 26 del Pacto exige a los Estados que garanticen igual protección a nacionales y no nacionales en su jurisdicción territorial, así como a todo aquel que se encuentre fuera de su jurisdicción. | UN | 52 - ورداً على السؤال المتعلق ببُعْد تجاوز الحدود الإقليمية، قال إن الالتزام بعدم التمييز الوارد في المادة 26 من العهد يقتضي من الدول أن تضمن المساواة في حماية الخصوصية لمواطنيها وللمواطنين الأجانب داخل نطاق ولاياتها الإقليمية ولأولئك الواقعين داخل أو خارج نطاق ولاياتها القضائية. |
obligación de no discriminar | UN | الالتزام بعدم التمييز |
D. Incumplimiento de la obligación de no discriminar y de garantizar la igualdad sustantiva 55 - 67 17 | UN | دال - انتهاكات الالتزام بالامتناع عن التمييز وبضمان المساواة الفعلية 55-67 21 |
Por otra parte, parece conveniente incluir una disposición que establezca la obligación de no discriminar en cuanto a la expulsión por motivos de raza, color, sexo, edad, idioma, religión u opinión política o de otra índole y de consignar expresamente la prohibición de expulsar extranjeros únicamente sobre la base de una discriminación con respecto a otros extranjeros. | UN | وعلاوة على ذلك، من المناسب إدراج حكم فيها ينص على واجب عدم التمييز فيما يخص الطرد على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو السن أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غير ذلك، وينص صراحة على حظر طرد الأجانب على أساس تمييزي تجاه غيرهم من الأجانب لا غير. |