obligación del Estado del pabellón de exigir que los submarinos y otros vehículos sumergibles que ejerzan el derecho de paso inocente naveguen en la superficie y enarbolen su pabellón. | UN | تلتزم دولة العلم بأن تفرض على الغواصات والمركبات الغاطسة الأخرى التي تمارس حق المرور البريء أن تبحر طافية ورافعة علمها. |
obligación del Estado del pabellón de exigir que los buques y las aeronaves que ejerzan el derecho de paso en tránsito: | UN | تلتزم دولة العلم بأن تفرض على السفن والطائرات، أثناء ممارستها لحق المرور العابر: |
obligación del Estado del pabellón de exigir que los barcos que ejerzan el derecho de paso en tránsito: | UN | تلتزم دولة العلم بأن تفرض على السفن والطائرات، أثناء ممارستها حق المرور العابر: |
obligación del Estado del pabellón de utilizar la alta mar exclusivamente con fines pacíficos. | UN | تلتزم دولة العلم بتخصيص أعالي البحار للأغراض السلمية. |
obligación del Estado del pabellón de realizar la investigación científica marina en el mar territorial de un Estado ribereño solamente con el consentimiento expreso de ese Estado y en las condiciones establecidas por él. | UN | تلتزم دولة العَلَم بأن لا يجري البحث العلمي البحري في البحر الإقليمي لدولة ساحلية إلا بموافقة صريحة من الدولة الساحلية وبموجب الشروط التي تحددها. |
obligación del Estado del pabellón de expedir documentos pertinentes a los buques a que haya concedido el derecho a enarbolar su pabellón. | UN | تلتزم دولة العلم بأن تصدر للسفن التي منحتها حق رفع علمها الوثائق الدالة على ذلك. |
obligación del Estado del pabellón de cooperar con otros Estados en la represión de las transmisiones no autorizadas efectuadas desde la alta mar. | UN | تلتزم دولة العلم بالتعاون مع الدول الأخرى في قمع إيقاف البث الإذاعي غير المصرح به من أعالي البحار. |
obligación del Estado del pabellón cuyos nacionales se dediquen a la pesca en la alta mar con sujeción a: | UN | تلتزم دولة العلم التي يزاول رعاياها صيد الأسماك في أعالي البحار بمراعاة: |
obligación del Estado del pabellón de realizar la investigación científica marina en la zona económica exclusiva de un Estado ribereño solamente con el consentimiento de dicho Estado. | UN | تلتزم دولة العلم بأن يجري البحث العلمي البحري في المنطقة الاقتصادية الخالصة وعلى الجرف القاري بموافقة الدولة الساحلية. |
obligación del Estado del pabellón y del Estado ribereño de hacer todo lo posible por convenir en medidas de conservación y ordenación compatibles en un plazo razonable. | UN | تلتزم دولة العلم والدولة الساحلية ببذل كل جهد ممكن للاتفاق على تدابير للحفظ والإدارة في غضون فترة زمنية معقولة. |
obligación del Estado del pabellón de velar por que los capitanes de los buques: | UN | تلتزم دولة العلم بكفالة قيام ربابنة السفن بما يلي: |
obligación del Estado del pabellón de exigir que los buques que ejerzan el derecho de paso inocente en el mar territorial del Estado ribereño procedan en forma rápida e ininterrumpida. | UN | تلتزم دولة العلم بأن تفرض على السفن التي تمارس حق المرور البريء في البحر الإقليمي للدولة الساحلية أن يكون مرورها متواصلا وسريعا. |
obligación del Estado del pabellón de asegurar que los barcos que enarbolen su pabellón ejerzan el derecho de paso inocente de conformidad con la Convención y con otras normas del derecho internacional. | UN | تلتزم دولة العلم بأن تكفل ممارسة السفن التي تحمل علمها للحق في المرور البريء طبقا للاتفاقية ولقواعد القانون الدولي الأخرى. |
obligación del Estado del pabellón de prohibir que los buques, incluidos los destinados a la investigación científica marina y a levantamientos hidrográficos, realicen actividades de investigación o de levantamiento durante el paso en tránsito sin la autorización previa de los Estados ribereños de los estrechos. | UN | تلتزم دولة العلم بمنع السفن، بما فيها سفن البحث العلمي البحري والمسح الهيدروغرافي، من الاضطلاع بأي أنشطة بحث أو مسح أثناء مرورها العابر دون الحصول على إذن مسبق من الدول المشاطئة للمضائق. |
obligación del Estado del pabellón de asegurar que, durante el paso por las vías marítimas archipelágicas, los buques respeten las vías marítimas y los dispositivos de separación del tráfico establecidos por un Estado archipelágico de conformidad con las disposiciones del presente artículo. | UN | تلتزم دولة العلم بكفالــة احترام السفن المارة في الممرات البحرية الأرخبيلية لما ينطبق من الممرات البحرية ومن نظم تقسيم حركة المرور التي حددتها الدولة الأرخبيلية وفقا لأخكام هذه المادة. |
obligación del Estado del pabellón de tener debidamente en cuenta los intereses de otros Estados en su ejercicio de la libertad de la alta mar, así como los derechos previstos en la Convención con respecto a las actividades en la Zona. | UN | تلتزم دولة العلم بإيلاء المراعاة الواجبة لمصالح الدول الأخرى في ممارستها لحرية أعالي البحار، وكذلك الاعتبار الواجب لما تنص عليه هذه الاتفاقية من حقوق فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة. |
obligación del Estado del pabellón de exigir al capitán de un buque que enarbole su pabellón, que siempre que pueda hacerlo sin grave peligro para el buque, su tripulación o sus pasajeros: | UN | تلتزم دولة العلم بمطالبة ربان السفينة التي ترفع علمها، بأن يقوم، قدر وسعه دون تعريض السفينة أو طاقمها أو ركابها لخطر جدي، بما يلي: |
obligación del Estado del pabellón de tomar medidas eficaces para impedir y castigar el transporte de esclavos en buques autorizados para enarbolar su pabellón y para impedir que con ese propósito se use ilegalmente su pabellón. | UN | تلتزم دولة العلم باتخاذ تدابير فعالة لمنع ومعاقبة نقل الرقيق في السفن المأذون لها برفع علمها ولمنع الاستخدام غير المشروع لعلمها في هذا الغرض. |
obligación del Estado del pabellón de cooperar con otros Estados, en toda la medida de lo posible, en la represión de la piratería en la alta mar o en cualquier otro lugar que no se halle bajo la jurisdicción de ningún Estado. | UN | تلتزم دولة العلم بالتعاون مع الدول الأخرى إلى أقصى حد ممكن في قمع القرصنة في أعالي البحار أو في أي مكان آخر خارج ولاية أية دولة. |
obligación del Estado del pabellón o la organización internacional competente autorizados a realizar un proyecto de investigación científica marina de no permitir que las actividades de investigación se inicien o continúen sin el consentimiento expreso del Estado ribereño interesado, mientras no se resuelva una controversia de conformidad con las secciones 2 y 3 de la Parte XV. | UN | تلتزم دولة العَلَم أو المنظمة الدولية المختصة المرخص لها بإجراء مشروع بحث علمي بحـري، بألا تسمـــــح ببــــدء أنشطة البحث أو مواصلتها دون موافقة صريحة من الدولة الساحلية المعنية، ريثما تتم تسوية أي نزاع وفقا للفرعين 2 و 3 من الجزء الخامس عشر. الجدول باء |
obligación del Estado del pabellón de un barco que goce de inmunidad soberana y actúe en forma contraria a las leyes y los reglamentos de los Estados ribereños de estrechos relativas al paso en tránsito u otras disposiciones de la Parte III de la Convención que rige los estrechos utilizados para la navegación internacional, de asumir la responsabilidad internacional por cualquier daño o perjuicio causado a los Estados ribereños de estrechos. | UN | تلتزم دولة علم السفينة التي تتمتع بالحصانة السيادية وتتصرف على نحو يخالف قوانين الدول المشاطئة للمضائق وأنظمتها بشأن المرور العابر أو غيرها من أحكام الجزء الثالث من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار التي تنظم المرور بالمضائق المستخدمة للملاحة الدولية بأن تتحمل المسؤولية الدولية عن أي خسارة أو ضرر يلحق بالدول المشاطئة للمضائق نتيجة ذلك. |
obligación del Estado del pabellón de establecer los requisitos para conceder su nacionalidad a los buques, para su inscripción en un registro en su territorio, para el derecho de enarbolar su pabellón y a establecer una relación auténtica con los buques que enarbolen su pabellón. | UN | التزام دولة العلم بتحديد شروط منح جنسيتها للسفن ولتسجيل السفن في إقليمها وللحق في رفع علمها ويجب أن تكون هناك رابطة حقيقية مع السفن التي ترفع علمها. |