ويكيبيديا

    "obligarlo a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إجباره على
        
    • إرغامه على
        
    • حمله على
        
    • حملها على
        
    • لإجباره على
        
    • أجبره على
        
    • إجبارها على
        
    • إكراهه على
        
    • إجبار الأطفال على المشاركة في
        
    • لحملها على
        
    • اجباره على
        
    • وإجباره على
        
    • وإرغامه على
        
    • وأرغموه على
        
    • اجبره
        
    - Aún no me ha llamado. No puedo obligarlo a reunirse contigo. Open Subtitles لم يعاود الاتصال بي بعد لا يمكنني إجباره على لقائك
    Tras haber pasado dos días en el hospital de Pristina, la policía volvió a agarrarlo y a someterlo a torturas, incluidas descargas eléctricas, en un lugar desconocido, a fin de obligarlo a suscribir declaraciones incriminatorias. UN وبعد أن أمضى يومين في مستشفى برستينا، زعم أن الشرطة اقتادته إلى مكان مجهول وعذبته تعذيباً شمل تعريضه لصدمات كهربائية بغية إجباره على اﻹدلاء بتصريحات تؤدي إلى إصدار اتهامات جنائية.
    Al parecer, los agentes de policía trataron de obligarlo a admitir su culpabilidad en el asesinato de dos policías. UN ويُدّعى أن أفراد الشرطة كانوا يعتزمون إرغامه على الاعتراف بتورطه في مقتل شرطيين.
    El testigo podrá ser encarcelado hasta que se dicte el veredicto final, pero por no más de seis meses, a fin de obligarlo a prestar el testimonio o juramento. UN ويجوز سجن هذا الشاهد إلى حين صدور الحكم النهائي، بحيث لا تتجاوز المدة 6 شهور، من أجل حمله على أداء الشهادة أو اليمين.
    Tres agentes trataron de obligarlo a sentarse en una silla. UN وحاول ثلاثة من رجال الشرطة إجباره على الجلوس على مقعد.
    Tres agentes trataron de obligarlo a sentarse en una silla. UN وحاول ثلاثة من رجال الشرطة إجباره على الجلوس على مقعد.
    Tras su llegada, fue sometido a torturas para obligarlo a declararse culpable de los asesinatos. UN وتعرض لدى وصوله للتعذيب من أجل إجباره على الاعتراف بارتكاب جريمة القتل.
    ¿Cuánto cuesta mantener caliente a un vigilante nocturno en vez de obligarlo a quemar basura para mantenerse caliente en invierno? TED كم يُكلّف أن نُحافظ على إحساس حارسٍ ليليٍّ بالدفء بدلاً من إجباره على حرق القمامة ليتدفأ بنارها في الشتاء؟
    Bien, llamaré a Ari pero no puedo obligarlo a que te represente. Open Subtitles سأتصل به لكنني لا يمكنني إجباره على تمثيلك
    Es como dije cuando dejó de hablar al principio, no puedes obligarlo a hablar, pero tiene que pedir lo que quiere. Open Subtitles انه كما قلت عندما توقف عن الكلام لايمكنك إجباره على الكلام
    Al concluir las averiguaciones de las autoridades, se estableció que no se podía confirmar ninguna de las denuncias de uso de la tortura u otros métodos de investigación ilegales contra el Sr. Musaev para obligarlo a confesar. UN وفي نهاية التحريات التي أجرتها السلطات، ثبت أن جميع الادعاءات المتعلقة باللجوء إلى التعذيب أو غيره من الأساليب غير المشروعة أثناء التحقيقات ضد السيد موسايف بهدف إرغامه على الاعتراف لم تتأكد.
    No podemos obligarlo a aceptar el trabajo. Open Subtitles لا نستطيع إرغامه على قبول الوظيفة
    Sin embargo, no aceptará en ningún caso que la cuestión de los derechos humanos sirva de pretexto para ejercer presiones políticas, ni de medio para atentar contra su soberanía o para obligarlo a transigir en sus principios y en su voluntad de preservar los derechos fundamentales de sus ciudadanos. UN بيد أن السودان لا يقبل بأي حال من اﻷحوال باستعمال مسألة حقوق اﻹنسان ذريعة لممارسة ضغوط سياسية أو وسيلة للمس بسيادته أو إرغامه على إبداء تنازلات في مبادئه وفي إرادته الحفاظ على حقوق مواطنيه اﻷساسية.
    2.14. Según el autor, su hermano Askarov fue sometido a palizas y tortura para obligarlo a confesarse culpable. UN 2-14 ووفقاً لصاحب البلاغ، فقد تعرض شقيقه أسكروف للضرب والتعذيب بغية حمله على الاعتراف بالجرم.
    El 8 de diciembre sus interrogadores trataron de obligarlo a firmar una declaración sin permitirle leerla. UN وفي ٨ كانون اﻷول/ديسمبر حاول مستجوبوه حمله على توقيع اقرار دون أن يسمحوا له بقراءته.
    Si Israel sigue optando por ignorar el derecho internacional, habrá que obligarlo a respetarlo y para ello será necesaria la adopción de medidas por la comunidad internacional. UN وإذا أصرت إسرائيل على اختيار سبيل عدم الامتثال للقانون، وجب آنذاك حملها على أن تمتثل له، مما يستلزم اتخاذ إجراءات من قبل المجتمع الدولي.
    Alega que lo encadenaron a una pared y durante horas lo golpearon con un palo para obligarlo a confesar el delito. UN ويدعي أنه قيد بالسلاسل إلى حائط وتعرض لعمليات ركل وضرب بعصى لعدة ساعات لإجباره على الاعتراف بالجريمة.
    No quería obligarlo a ser nada que no fuera. Open Subtitles لم أرغب أن أجبره على أن يكون شيئاً لا يطيقه
    Puede ser que sea capaz de obligarlo a maniobrar. Open Subtitles أنا قد تكون قادرة على إجبارها على المناورة.
    Se alega que la tortura tenía por fin obligarlo a reconocer que luchaba en las filas rebeldes chechenas. UN والغرض المزعوم من التعذيب هو إكراهه على الاعتراف بأنه مقاتل شيشاني متمرد.
    Este concepto incluye todo acto de violencia contra un niño para obligarlo a confesar, castigarlo extrajudicialmente por conductas ilícitas o indeseadas u obligarlo a realizar actividades contra su voluntad, cometido por lo general por la policía y otros agentes del orden público, el personal de los hogares y residencias y otras instituciones y las personas que tienen autoridad sobre el niño, incluidos los agentes armados no estatales. UN تشمل هذه الفئة جميع أشكال العنف ضد الأطفال التي يراد منها انتزاع اعتراف، أو معاقبة الأطفال خارج نطاق القضاء على تصرفات غير قانونية أو غير مقبولة، أو إجبار الأطفال على المشاركة في أنشطة رغماً عنهم، وهو ما يعمد إليه عادة رجال الشرطة وموظفو إنفاذ القوانين وموظفو مؤسسات الإقامة والمؤسسات الأخرى والأشخاص الذين لديهم سلطة على الأطفال بما في ذلك الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول.
    A continuación, el bote patrullero giró en torno al buque a fin de obligarlo a detenerse e intentó comunicarse por lo menos con él mediante señales telegráficas. Sin embargo, el buque continuó a plena velocidad, calculada en 10 millas náuticas por hora. UN وبعد ذلك، طاف زورق الدورية حول السفينة لحملها على التوقف، وحاول مرة أخرى، على اﻷقل، الاتصال بها لاسلكيا، ولكن السفينة واصلت السير بكامل سرعتها، وتقدر بنحو ١٠ أميال بحرية في الساعة.
    Pero puedo obligarlo a mirar el agua. Open Subtitles لكني أستطيع اجباره على مواجهة المياه
    Según se afirma, la tortura consistió en darle bastonazos hasta dejarlo inconsciente; obligarlo a tragar sus propias heces y a lavarse el cuerpo con agua y heces; hacerle cortes en las rodillas con una navaja y afeitarle con trozos de vidrio. UN وذكر أن التعذيب شمل الضرب بالعصي حتى فقدان الوعي، وإجباره على أكل برازه وعلى غسل جسمه بالماء والبراز؛ وجرحه على ركبتيه بموس حلاقة؛ وحلق رأسه بقطع زجاج مكسر.
    Y si hay alguien que puede encontrarlo y obligarlo a hacer su voluntad, yo apuesto por el Oscuro. Open Subtitles وإنْ كان هناك مَنْ يستطيع العثور عليه وإرغامه على تنفيذ إرادته، فأراهن على القاتم
    El autor sostiene que, en violación del artículo 7 y del apartado g) del párrafo 3 del artículo 14, fue golpeado por los investigadores durante su detención administrativa para obligarlo a declararse culpable. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن المحققين اعتدوا عليه بالضرب في أثناء فترة احتجازه الإداري، وأرغموه على الإقرار بالذنب، الأمر الذي يشكل انتهاكاً للمادة 7 وللفقرة 3 (ز) من المادة 14.
    Aunque no esté con ella, no puedo obligarlo a estar conmigo. Open Subtitles حسنا حتى لو لم يكن معها . انا لااستطيع ان اجبره ان يكون معي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد