La enseñanza obligatoria hasta los 16 años de edad está bajo jurisdicción de los cantones y las universidades y escuelas técnicas, bajo jurisdicción federal. | UN | ويخضع التعليم الإلزامي حتى سن 16 لتشريع الكانتونات، والجامعات والمدارس الفنية للتشريع الفيدرالي. |
Observando que la tasa de analfabetismo del país sigue siendo muy elevada, pregunta por qué el Gobierno ha decidido aplazar la aplicación de la enseñanza primaria obligatoria hasta 2010. | UN | وإذ لاحظت أن معدل الأمية في البلاد ما زال عاليا جدا، فقد تساءلت لماذا قررت الحكومة أن تؤجل تنفيذ التعليم الابتدائي الإلزامي حتى عــــام 2010. |
La enseñanza primaria y secundaria, obligatoria hasta los 16 años, es gratuita. | UN | والتعليم الابتدائي والثانوي الإلزامي حتى سن 16 سنة مجاني. |
En todo caso, el Comité observa que las leyes en virtud de las que se detuvo a los autores contemplan la detención obligatoria hasta que se haya concedido un permiso o se saque a la persona del territorio del Estado Parte. | UN | وتلاحظ اللجنة على أي الأحوال أن التشريع الذي احتجز بموجبه أصحاب البلاغات يسمح بالاحتجاز الإلزامي إلى حين منح إذن أو إبعاد الشخص من أراضي الدولة الطرف. |
551. La enseñanza secundaria es obligatoria hasta los 16 años de edad, y pueden recibirla gratuitamente después de esa edad quienes cumplan ciertos requisitos académicos. | UN | والتعليم الثانوي إلزامي حتى سن 16 عاما، وهو متاح مجانا بعد بلوغ هذه السن بشرط توفر القدرة على الدراسة. |
La educación es obligatoria hasta la edad de 18 años. | UN | ويكون التعليم إلزامياً حتى الثامنة عشرة من العمر. |
- Hacer efectiva la ley de escolarización obligatoria hasta los 15 años; | UN | - إنفاذ قانون التعليم المدرسي الإلزامي لغاية سنّ 15 عاماً؛ |
El país contaba con más de 60 universidades públicas y privadas y se había contraído el compromiso de elevar la edad de enseñanza obligatoria hasta los 18 años. | UN | ويوجد حالياً أكثر من 60 جامعة عامة وخاصة في البلد. وتلتزم الدولة برفع سن التعليم الإجباري إلى 18 عاماً. |
La educación obligatoria hasta una determinada edad podría contribuir a resolver el complejo problema del trabajo infantil. | UN | 60 - والتعليم الإلزامي حتى سن محددة يمكن أن يساعد في معالجة المسألة المعقدة المتمثلة في عمل الأطفال. |
No hay casos de menores que no reciban o completen la educación primaria y el primer nivel de la educación secundaria, o que no terminen el ciclo de enseñanza obligatoria hasta la edad de 16 años. | UN | ولا توجد حالات لقصر لا يتلقون أو يكملون التعليم الإلزامي الابتدائي والثانوي من المستوى الأول، أو لا يكملون التعليم الإلزامي حتى سن السادسة عشرة. |
Además, la Constitución establece los derechos relativos a la adopción, el mantenimiento y el alojamiento, y la educación formal obligatoria hasta los 15 años de edad. | UN | وينص الدستور كذلك على احلحقوق فيما يتعلق بالتبني، وحق الطفل في الإعالة والإقامة، والتعليم النظامي الإلزامي حتى سن الخامسة عشرة. |
289. En 2004 se modificó la Ley de educación a efectos de introducir la enseñanza obligatoria hasta la edad de 16 años. | UN | 289- وعدّل قانون التعليم في عام 2004 لتوفير التعليم الإلزامي حتى سن 16 سنة. |
565. El Comité toma nota del empeño del Estado Parte respecto de la educación universal y gratuita, en particular a la luz de sus dificultades económicas actuales, y acoge con agrado la información según la cual la educación obligatoria hasta la edad de 17 años es gratuita. | UN | 565- تلاحظ اللجنة التزام الدولة الطرف بالتعليم المجاني للجميع، وخاصة في ضوء الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها في الوقت الحالي، وترحب بالمعلومات التي مفادها أن التعليم الإلزامي حتى سن 17 مجاني. |
c) Adoptar todas las medidas apropiadas para universalizar la enseñanza obligatoria hasta el 12º grado en lugar del noveno grado; | UN | (ج) اتخاذ كافة التدابير المناسبة لإنفاذ التعليم الإلزامي حتى الصف الثاني عشر بدلاً من الصف التاسع؛ |
9. Considerar la posibilidad de elevar por ley la edad de escolarización obligatoria hasta los 18 años | UN | 9- دراسة وضع تشريع يرفع سن التعليم الإلزامي إلى 18 سنة |
En 2012 se amplió la educación obligatoria hasta los 12 años (4 + 4 + 4). | UN | ومنذ عام 2012، مُددت فترة التعليم الإلزامي إلى اثني عشر عاماً (4+4+4). |
En los establecimientos públicos de enseñanza la escolaridad es gratuita y obligatoria hasta los 16 años. | UN | والتعليم المدرسي إلزامي حتى سن 16 ومجاني في المؤسسات العامة. |
En San Marino la escolaridad es obligatoria hasta los 16 años. | UN | والتعليم في سان مارينو إلزامي حتى بلوغ 16 سنة من العمر. |
Además, al Comité le preocupa que la edad mínima para el empleo sea de 14 años, mientras que la enseñanza es obligatoria hasta los 16 años. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف قررت أن يكون الحد الأدنى لسن العمل هو 14 عاماً، بينما جعلت التعليم إلزامياً حتى سن 16 عاماً. |
Proyecto de ley sobre elevación de la edad de educación obligatoria hasta los 15 años | UN | مشروع قانون رفع سن إلزامية التعليم إلى 15 سنة |
Hay 9.000 niños en edad escolar en un sistema educativo que ofrece a los padres la posibilidad de elegir libremente entre diferentes sistemas, y la enseñanza es obligatoria hasta la edad de 16 años. | UN | فلدينا 000 9 تلميذ في نظام تعليمي يوفر للآباء اختيارا حرا من بين مختلف النظم، والتعليم إجباري حتى سن الـ 16. |
22. La Constitución establecía el principio de la enseñanza primaria gratuita y obligatoria hasta los 15 años. | UN | 22- ويكفل الدستور مبدأ التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي حتى بلوغ سن 15 عاماً. |
La legislación da a las niñas y a los niños igualdad de acceso a la educación, y la enseñanza pública es gratuita y obligatoria hasta los 16 años. | UN | وتمنح القوانين البنات والبنين فرصا متكافئة للحصول على التعليم، فضلا عن أن التعليم الحكومي مجاني وإلزامي حتى سن السادسة عشرة. |
b) Adopte las disposiciones necesarias para lograr su objetivo de la enseñanza gratuita y obligatoria hasta la edad de 15 años; | UN | (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لتحقيق هدفها المتمثل في جعل التعليم مجانياً وإلزامياً حتى سن ال15؛ |