ويكيبيديا

    "obligatorias para los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ملزمة للدول
        
    • إلزامية للدول
        
    • ملزمة قانونا للدول
        
    El Consejo del Mercado Común se pronunciará mediante Decisiones, las que serán obligatorias para los Estados Partes. UN تكون القرارات التي يصدرها مجلس السوق المشتركة ملزمة للدول اﻷطراف.
    El Grupo Mercado Común se pronunciará mediante Resoluciones, las cuales serán obligatorias para los Estados Partes. UN تكون القرارات التي يصدرها جهاز السوق المشتركة ملزمة للدول اﻷطراف.
    Las recomendaciones de las organizaciones regionales no se pueden considerar obligatorias para los Estados que no pertenecen a dichas organizaciones. UN ولا يمكن اعتبار توصيات المنظمات الإقليمية ملزمة للدول التي لا تنتمي إلى تلك المنظمات.
    Las Directivas serán obligatorias para los Estados Partes. UN وتكون هذه التوجيهات ملزمة للدول اﻷطراف.
    La mayoría de los elementos más importantes de esas recopilaciones de datos han pasado a ser obligatorias para los Estados miembros de la Unión Europea en virtud de la legislación promulgada en materia estadística. UN وقد جعلت التشريعات الإحصائية للاتحاد الأوروبي أهم عناصر عمليات جمع البيانات تلك إلزامية للدول الأعضاء في الاتحاد.
    Las resoluciones del Consejo de Seguridad son obligatorias para los Estados Miembros. UN وقرارات مجلس اﻷمن ملزمة للدول اﻷعضاء.
    Si tenían poderes de decisión, también podían decidir en materia de validez de las reservas y sus decisiones a este respecto eran obligatorias para los Estados Partes; de lo contrario, sólo podían hacer recomendaciones. UN وإذا كانت لهذه الهيئات سلطة إصدار قرارات فيمكنها أن تبت أيضاً في صحة التحفظات وتكون قراراتها في هذا الصدد ملزمة للدول الأطراف، وإلا لا يمكنها إلا إبداء توصيات.
    3. Cuando tales enmiendas entren en vigor serán obligatorias para los Estados Partes que las hayan aceptado, en tanto que los demás Estados Partes seguirán obligados por las disposiciones del presente Protocolo y por toda enmienda anterior que hubiesen aceptado. UN " ٣- متى بدأ نفاذ التعديلات تصبح ملزمة للدول اﻷطراف التي قبلتها، بينما تظل الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وبأي تعديل سابق تكون قد قبلته.
    3. Cuando tales enmiendas entren en vigor serán obligatorias para los Estados Partes que las hayan aceptado, en tanto que los demás Estados Partes seguirán obligados por las disposiciones del presente Protocolo y por toda enmienda anterior que hubiesen aceptado. UN " ٣- عندما يبدأ نفاذ التعديلات، تصبح ملزمة للدول اﻷطراف التي قبلتها، وتظل الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وبأي تعديل سابق تكون قد قبلته.
    3. Cuando tales enmiendas entren en vigor, serán obligatorias para los Estados Partes que las hayan aceptado, en tanto que los demás Estados Partes seguirán obligados por las disposiciones del presente Protocolo y por toda enmienda anterior que hubiesen aceptado. UN ٣ - عندما تصبح التعديلات نافذة فإنها تكون ملزمة للدول اﻷطراف التي قبلتها، وتظل الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وأي تعديلات سابقة تكون قد قبلتها.
    Art. 29.3: Cuando las enmiendas entren en vigor serán obligatorias para los Estados Partes que las hayan aceptado, en tanto que los demás Estados Partes seguirán obligados por las disposiciones de la presente Convención y por las enmiendas anteriores que hayan aceptado. UN المادة ٢٩-٣: عندمـا تصبح التعديلات نافذة فإنها تكون ملزمة للدول اﻷطراف التي قبلتهــا. وتظــل الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وأية تعديلات سابقة تكون قد قبلتها.
    Art. 90.3: Cuando tales enmiendas entren en vigor, serán obligatorias para los Estados Partes que las hayan aceptado, en tanto que los demás Estados Partes seguirán obligados por las disposiciones de la presente Convención y por toda enmienda anterior que hayan aceptado. UN المادة ٩٠-٣: عندما تصبح التعديلات نافذة فإنهــا تكــون ملزمة للدول اﻷطراف التي قبلتها. وتظل الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بأحكام هــذه الاتفاقية وأي تعديــل سابق تكون قد قبلته.
    3. Las enmiendas, cuando entren en vigor, serán obligatorias para los Estados Partes que las hayan aceptado, en tanto que los demás Estados Partes seguirán obligados por las disposiciones del presente Protocolo y por las enmiendas anteriores que hayan aceptado. UN 3 - تكون التعديلات عند نفاذها ملزمة للدول الأطراف التي قبلتها، وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وبأية تعديلات سبق لها قبولها.
    3. Las enmiendas, cuando entren en vigor, serán obligatorias para los Estados Partes que las hayan aceptado, en tanto que los demás Estados Partes seguirán obligados por las disposiciones del presente Protocolo y por las enmiendas anteriores que hayan aceptado. UN 3 - تكون التعديلات عند نفاذها ملزمة للدول الأطراف التي قبلتها، وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وبأية تعديلات سبق لها قبولها.
    3. Cuando las enmiendas entren en vigor serán obligatorias para los Estados Partes que las hayan aceptado, en tanto que los demás Estados Partes seguirán obligados por las disposiciones del presente Protocolo y por las enmiendas anteriores que hayan aceptado. UN 3- تكون التعديلات عند سريانها ملزمة للدول الأطراف التي قبلتها، على أن تظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وبأية تعديلات سبق لها قبولها.
    3. Cuando las enmiendas entren en vigor serán obligatorias para los Estados Partes que las hayan aceptado, en tanto que los demás Estados Partes seguirán obligados por las disposiciones del presente Protocolo y por las enmiendas anteriores que hayan aceptado. UN 3- تكون التعديلات عند سريانها ملزمة للدول الأطراف التي قبلتها، على أن تظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وبأية تعديلات سبق لها قبولها.
    3. Cuando las enmiendas entren en vigor serán obligatorias para los Estados Partes que las hayan aceptado, en tanto que los demás Estados Partes seguirán obligados por las disposiciones del presente Protocolo y por las enmiendas anteriores que hayan aceptado. UN 3- تكون التعديلات عند سريانها ملزمة للدول الأطراف التي قبلتها، على أن تظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وبأية تعديلات سبق لها قبولها.
    Según lo acordado por el Comité en su tercer período de sesiones, por la presente el Presidente transmite a la Conferencia de Examen cuestiones y propuestas que es necesario que el Comité siga examinando pero que no son obligatorias para los Estados Partes, sin perjuicio de que los Estados Partes deseen señalar otras cuestiones y propuestas a la atención de la Conferencia de Examen. UN وفقا لما اتفق عليه أعضاء اللجنة في دورتها الثالثة، يرفع الرئيس طيه إلى مؤتمر الاستعراض المسائل والاقتراحات التي ما زالت تحتاج إلى مزيد من المناقشة في اللجنة والتي ليست ملزمة للدول الأعضاء، دون المساس بأي مسائل واقتراحات أخرى قد ترغب الدول الأعضاء في عرضها على مؤتمر الاستعراض.
    Además, le preocupa que las propuestas que surjan de ese mecanismo sean consideradas obligatorias para los Estados que solicitan asistencia. UN بالإضافة إلى ذلك، فإنه يشعر بالقلق من إمكانية أن تعتبر المقترحات الناجمة عن آلية كهذه إلزامية للدول التي تطلب المساعدة.
    Cualquiera fuese el sistema que se adopte, debía estar acompañado de la elaboración de directrices obligatorias para los Estados Partes y los órganos creados en virtud de tratados, para garantizar que se preste la debida atención a grupos o cuestiones específicas. UN وأيَّا كان النظام الذي يُنشأ، فإنه يلزم أن يصحبه وضع مبادئ توجيهية إلزامية للدول الأطراف وللهيئات المنشأة بمعاهدات لضمان إيلاء الاهتمام المناسب لقضايا أو جماعات محددة.
    Al mismo tiempo, deseamos confirmar nuestro apoyo a la elaboración de garantías de seguridad obligatorias para los Estados no poseedores de armas nucleares que son Partes en el TNP y a la reanudación, a estos fines, de la labor del Comité ad hoc en la Conferencia de Desarme. UN وفي نفس الوقت، نود أن نؤكد تأييدنا لوضع ضمانات أمنية ملزمة قانونا للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وللقيام، لتحقيق هذا الهدف، بتجديد عمل اللجنة المخصصة لمؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد