Entre las diversas tareas que es capaz de ejecutar la compañía cabe citar la construcción de carreteras y puentes, la excavación de pozos y otras obras de ingeniería. | UN | وتشمل مجالات الخبرة المتنوعة لهذه الشركة إنشاء الطرق وبناء الجسور، وحفر الآبار، وغير ذلك من الأعمال الهندسية. |
Las obras de ingeniería para la construcción de los campamentos de Gao están en marcha. | UN | وجار تنفيذ الأعمال الهندسية اللازمة لتشييد المخيمات في غاو. |
El documento normalizado de precalificación y la guía del usuario están principalmente destinados a los solicitantes de una precalificación que manifiesten interés en proponer ofertas para grandes contratos de construcción de edificios y de obras de ingeniería civil en el marco de procedimientos de licitación pública. | UN | والقصد من الوثيقة الموحدة للتأهيل المسبق ودليل المستعملين الاستفادة منهما أساسا في تأهيل أصحاب الطلبات مسبقا الذين يعربون عن الرغبة في تقديم عروض عطاء بشأن العقود المتعلقة بالمباني الكبيرة والأشغال الهندسية المدنية بموجب الإجراءات الدولية للعطاءات التنافسية. |
29. Alquiler de vehículos. Se habían solicitado créditos para alquilar equipo especializado durante períodos breves para obras de ingeniería en apoyo al establecimiento de comisarías regionales en la zona de la Misión. | UN | ٢٩ - استئجار المركبات: رصد اعتماد من أجل استئجار معدات متخصصة لفترات قصيرة من الوقت للقيام بأعمال هندسية للمساعدة في إقامة مراكز الشرطة اﻹقليمية في منطقة البعثة. |
El 29 de marzo de 1995, a las 10.45 horas, se observaron fuerzas iraquíes realizando obras de ingeniería con dos palas mecánicas cerca de las coordenadas geográficas TP 530-260 del mapa de Khosro-Abad, en tierra de nadie, al este del arroyo Ma ' amir. | UN | ٣ - وفي ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥، الساعة ٤٥/١٠، شوهدت قوات عراقية تضطلع بأنشطة هندسية مستخدمة مجرفتين آليتين قرب اﻹحداثيين الجغرافيين TP 530-260 على خريطة خوسرو - آباد في المنطقة الحرام، شرق نهر معامير. |
Al mismo tiempo, las fuerzas armadas de Armenia continúan las obras de ingeniería destinadas a fortalecer sus posiciones en el distrito de Kelbayar. | UN | وفي الوقت نفسه، تواصل القوات المسلحة اﻷرمنية أعمال الهندسة الرامية إلى تعزيز مواقعها في مقاطعة كلبيار. |
El clima relativamente templado en casi todo el período de invierno permitió el cumplimiento casi ininterrumpido del calendario de obras de ingeniería y comunicaciones. | UN | و سمحت عمليا أحوال الطقس الدافئ نسبيا خلال معظم فترة فصل الشتاء بالعمل دون انقطاع وإنجاز الأعمال الهندسية والاتصالات في مواعيدها. |
Las especificaciones adecuadas permiten que las obras de ingeniería se hagan de acuerdo con normas internacionales y con las mejores prácticas, para garantizar la seguridad del personal de las Naciones Unidas. | UN | وتكفل المواصفات الملائمة إكمال الأعمال الهندسية طبقا للمعايير الدولية، والتزامها بأفضل الممارسات من أجل كفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة. |
La estimación también incluye la propuesta de adquirir una compactadora apisonadora, necesaria para las obras de ingeniería de mantenimiento de pistas de aterrizaje, bases de operaciones y zonas de bases logísticas. | UN | كما يشمل هذا التقدير اقتراحاً بشراء ضاغط مدحلة مطلوب في الأعمال الهندسية لصون مناطق مهابط الطائرات، ومواقع الأفرقة، وقاعدة اللوجستيات. |
Las obras de ingeniería han comenzado y se estima que acabarán a finales de junio de 2012. | UN | وقد بدأت الأعمال الهندسية ومن المقدر أن يتم الانتهاء منها بحلول نهاية حزيران/يونيه 2012. |
El producto no se obtuvo debido a que las obras de ingeniería se centraron en el traslado de las oficinas de la MONUSCO en Goma y Kisangani | UN | عدم إنجاز الناتج ناجم عن تركيز الأعمال الهندسية على نقل مكاتب البعثة في غوما وكيسانغاني مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا |
La UNSOA también facilitará apoyo en un número limitado de cuestiones tales como la gestión de desechos, los servicios de limpieza y conserjería, obras de ingeniería menores y mantenimiento de equipos, edificios y otras infraestructuras. | UN | 13 - وسيوفر المكتب الدعم أيضا في عدد محدود من المجالات، مثل إدارة النفايات، وخدمات التنظيف والحجابة، والأشغال الهندسية البسيطة، وصيانة المعدات والمباني وغيرها من عناصر البنية الأساسية. |
Se recordó que el Grupo de Trabajo ya había explicado que este método de contratación se había utilizado tradicionalmente para la contratación de servicios intelectuales (por ejemplo, servicios de asesoramiento tales como estudios jurídicos y financieros, de diseño y sobre el medio ambiente y obras de ingeniería). | UN | وذُكِر أنَّ الفريقَ العامل كان قد أشار إلى أنَّ طريقة الاشتراء هذه استخدمت عادة في اشتراء الخدمات الفكرية (كالخدمات الاستشارية من قانونية ومالية، وخدمات التصميم والدراسات البيئية والأشغال الهندسية). |
Equipos de apoyo a la misión desplegados 63 veces en los últimos cuatro años para obras de ingeniería de pequeña escala, la puesta en marcha de tecnología de la información y las comunicaciones, la instalación de módulos, la liquidación, etc. | UN | :: نُشرت فرق لدعم البعثات 63 مرة أثناء السنوات الأربع الماضية للقيام بأعمال هندسية صغيرة الحجم، والبدء بتشغيل معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإنشاء الوحدات، وتصفيتها، وما إلى ذلك |
El 8 de mayo de 1995, a las 9.00 horas, se observó a fuerzas iraquíes que realizaban obras de ingeniería utilizando una pala mecánica cerca de las coordenadas geográficas NC 534-363 del mapa de Sumar, al oeste del hito fronterizo 40/4. | UN | ٤ - وفي ٨ أيار/مايو ١٩٩٥، الساعة ٠٠/٩، شوهدت قوات عراقية تضطلع بأنشطة هندسية مستخدمة مجرفا آليا بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين NC534-363 على خريطة سومار، غرب العمود الحدودي ٤٠/٤. |
Debido al recrudecimiento de las hostilidades y a la inestabilidad de la situación en la zona de la misión, se redujeron las necesidades relativas a contratos de obras de ingeniería civil. | UN | ٢٣ - نظرا الى تصعيد أعمال القتال وعدم استقرار الحالة في منطقة البعثة، تناقصت الاحتياجات الى عقود أعمال الهندسة المدنية. |
Siete trabajadores iraníes continuaron las obras de ingeniería en las coordenadas 154751 (Khurnubiya). | UN | استمر الجهد الهندسي الإيراني بالعمل خلف المقبرة الإيرانية م. |
Una de las grandes obras de ingeniería civil del mundo mediante la cual se bombea agua de las tierras altas de Lesotho a Sudáfrica es un ejemplo de ese tipo de iniciativas. | UN | ويشكل مشروع مياه المرتفعات في ليسوتو وهو أحد أكبر مشاريع الهندسة المدنية في العالم، مثالا على مبادرات من هذا القبيل. |
Además, se han planificado e iniciado, en virtud de acuerdos de cartas de asignación, las obras de ingeniería horizontal para las zonas asfaltadas en Gao, Kidal y Tessalit, que incluyen ampliaciones de las pistas de aterrizaje de Kidal y Tessalit. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم التخطيط للأشغال الهندسية الأفقية وشرع بإقامة مواقف طائرات في غاو، وتيساليت، وكيدال، بما في ذلك توسيع مدرجي المطارين في كيدال وتيساليت وذلك بموجب اتفاقات طلبات توريد. |
Las comparaciones de precios se realizarán a nivel de componentes para las partidas básicas de construcción residencial, construcción no residencial y obras de ingeniería civil. | UN | وستكون مقارنات الأسعار على مستوى العناصر بالنسبة للبنود الأساسية للأشغال الإسكانية، وغير الإسكانية وأعمال الهندسة المدنية. |
Antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq la Pascucci realizaba obras de ingeniería civil como subcontratista en tres proyectos en el Iraq. | UN | وقبل غزو واحتلال العراق للكويت كانت Pascucci تقوم بأعمال الهندسة المدنية في ثلاثة مشاريع في العراق بموجب عقد من الباطن. |
La FPNUL prestó asistencia a la población local en forma de abastecimientos médicos, agua, ropa, mantas, alimentos, combustible, electricidad, obras de ingeniería y reparaciones a edificios dañados como consecuencia de los disparos. | UN | وقدمت القوة المساعدة الى السكان المحليين في شكل إمدادات طبية ومياه وملابس وبطاطين وأغذية ووقود وكهرباء وأعمال هندسية واصلاح المباني التي أصيبت بأضرار نتيجة إطلاق النيران عليها. |
Un 60% de los 227 ríos más largos del mundo ha sido fragmentado, en gran medida o moderadamente, con represas y otras obras de ingeniería. | UN | حيث تم تفتيـت 60 في المائة من أكبر227 نهراً في العالم، إما تفتيتاً قوياً، أو متوسطاً، وذلك بواسطة السدود والأعمال الهندسية الأخرى. |
84. En el caso de los contratos de construcción, que son la fuente de tres de las cuatro Reclamaciones, las condiciones efectivas de pago se regían comúnmente por las condiciones generales uniformes de las obras de ingeniería civil, aprobadas por la Junta de Planificación del Iraq el 12 de junio de 1972. | UN | ٤٨- وفي حالة عقود التشييد، وهي مصدر ثلاث من المطالبات اﻷربع، فإن الشروط العامة الموحدة الناظمة ﻷشغال الهندسة المدنية في العراق، التي أصدرها المجلس العراقي للتخطيط في ٢١ حزيران/يونيه ٢٧٩١، تنظﱢم عادة أحكام الدفع الفعلي. |