ويكيبيديا

    "observó que el comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لاحظ أن اللجنة
        
    • وأشارت إلى أن اللجنة
        
    En el caso del Transnational Radical Party, el orador Observó que el Comité se había ceñido estrictamente al procedimiento establecido cuando comunicó por escrito las razones de la decisión en la forma de su informe sobre su período de sesiones de 2000. UN وفي حالة الحزب الراديكالي عبر الوطني، لاحظ أن اللجنة اتبعت بدقة الإجراء المعتاد عندما قدمت أسبابا خطية للمقرر في صيغة تقريرها عن دورتها لعام 2000.
    f) Observó que el Comité había decidido suspender su examen de la solicitud de reconocimiento como entidad consultiva presentada por la siguiente organización no gubernamental: UN (و) لاحظ أن اللجنة قررت تعليق النظر في طلب الحصول على المركز الاستشاري الذي قدمته المنظمة غير الحكومية التالية:
    e) Observó que el Comité había decidido tomar nota del cambio de nombre de las siguientes organizaciones no gubernamentales: UN (هـ) لاحظ أن اللجنة أحاطت علما بتغيير أسماء المنظمات غير الحكومية الثمان التالية:
    Dijo que el 20º período de sesiones se celebraba al comienzo del año en que se cumplía el vigésimo aniversario de la aprobación de la Convención y Observó que el Comité tal vez desearía considerar formas de conmemorar ese importante aniversario. UN وقالت إن الدورة العشرين تعقد في بداية السنة التي ستحل خلالها الذكرى العشرون لاعتماد الاتفاقية، وأشارت إلى أن اللجنة قد ترغب في تدارس سبل الاحتفال بهذه الذكرى السنوية الهامة.
    Dijo que el 20º período de sesiones se celebraba al comienzo del año en que se cumplía el vigésimo aniversario de la aprobación de la Convención y Observó que el Comité tal vez desearía considerar formas de conmemorar ese importante aniversario. UN وقالت إن الدورة العشرين تعقد في بداية السنة التي ستحل خلالها الذكرى العشرون لاعتماد الاتفاقية، وأشارت إلى أن اللجنة قد ترغب في تدارس سبل الاحتفال بهذه الذكرى السنوية الهامة.
    e) Observó que el Comité había decidido tomar nota del cambio de nombre de las siguientes ocho organizaciones no gubernamentales: UN (هـ) لاحظ أن اللجنة أحاطت علما بتغيير أسماء المنظمات غير الحكومية الثماني التالية:
    Nour Foundation c) Observó que el Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales había tomado nota de los informes cuadrienales sobre el período 2004-2007, de las siguientes noventa y cuatro organizaciones no gubernamentales: UN (ج) لاحظ أن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أحاطت علما بالتقارير التي تقدمها كل أربع سنوات المنظمات غير الحكومية الأربع والتسعون التالية لفترة تقديم التقارير 2004-2007:
    c) Observó que el Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales había tomado nota de los informes cuadrienales correspondientes al período de 2004 a 2007 de las siguientes ciento diez organizaciones no gubernamentales: UN (ج) لاحظ أن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أحاطت علما بالتقارير التي تقدمها كل أربع سنوات المنظمات غير الحكومية المائة والعشر التالية لفترة تقديم التقارير 2004-2007:
    Femmes Afrique solidarité c) Observó que el Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales había tomado nota de la petición de la siguiente organización no gubernamental de retirar su solicitud de reconocimiento como entidad consultiva: UN (ج) لاحظ أن اللجنة المعنية بالمنظمات غبر الحكومية أحاطت علما بالطلب الذي قدمته المنظمة غير الحكومية التالية لسحب طلبها للحصول على المركز الاستشاري:
    d) Observó que el Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales decidió tomar nota del cambio de nombre de las siguientes doce organizaciones no gubernamentales: UN (د) لاحظ أن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الخكومية قد أحاطت علما بتغيير أسماء المنظمات غير الحكومية الاثنتي عشرة التالية:
    i) Observó que el Comité había tomado nota de los informes cuadrienales de las siguientes doscientas veintidós organizaciones no gubernamentales correspondientes al período 2005-2008 y a períodos anteriores: UN (ط) لاحظ أن اللجنة أحاطت علما بالتقارير التي تقدمها كل أربع سنوات المنظمات غير الحكومية المائتان واثنتان وعشرون التالية عن الفترة 2005-2008 والفترات السابقة المشمولة بالتقارير:
    c) Observó que el Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales había tomado nota de la petición de la siguiente organización no gubernamental de retirar su solicitud de reconocimiento como entidad consultiva: UN (ج) لاحظ أن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أحاطت علما بالطلب الذي قدمته المنظمة غير الحكومية التالية لسحب طلبها للحصول على المركز الاستشاري:
    d) Observó que el Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales había tomado nota del cambio de nombre de las siguientes doce organizaciones no gubernamentales: UN (د) لاحظ أن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية قد أحاطت علما بتغيير أسماء المنظمات غير الحكومية الاثنتي عشرة التالية:
    i) Observó que el Comité había tomado nota de los informes cuadrienales de las siguientes doscientas veintidós organizaciones no gubernamentales correspondientes al período 20052008 y a períodos anteriores: UN (ط) لاحظ أن اللجنة قد أحاطت علما بالتقارير التي تقدمها كل أربع سنوات المنظمات غير الحكومية الاثنتان والعشرون بعد المائتين التالية عن الفترة 2005-2008 والفترات السابقة المشمولة بالتقارير:
    Dijo que el 20º período de sesiones se celebraba al comienzo del año en que se cumplía el vigésimo aniversario de la aprobación de la Convención y Observó que el Comité tal vez desearía considerar formas de conmemorar ese importante aniversario. UN وقالت إن الدورة العشرين تعقد في بداية السنة التي ستحل خلالها الذكرى العشرون لاعتماد الاتفاقية، وأشارت إلى أن اللجنة قد ترغب في تدارس سبل الاحتفال بهذه الذكرى السنوية الهامة.
    Observó que el Comité de Derechos Humanos y otros órganos de tratados habían elogiado las medidas adoptadas por Ucrania para luchar contra la trata de mujeres al adoptar una legislación para enjuiciar y castigar a los autores de ese delito. UN وأشارت إلى أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وغيرها من هيئات معاهدات حقوق الإنسان قد أشادت بالتدابير التي اتخذتها أوكرانيا لمكافحة الاتجار بالنساء، والمتمثلة في وضع تشريع لمقاضاة مرتكبي هذه الجريمة ومعاقبتهم.
    A la luz de esos ejemplos en que el derecho a la información había permitido una participación fundada y útil del público y había puesto de manifiesto la corrupción y la mala administración, recomendó una mayor atención de las Naciones Unidas a este derecho, y Observó que el Comité de Derechos Humanos no había abordado nunca el derecho de información y que pocos órganos de las Naciones Unidas se habían ocupado de su contenido. UN وفي ضوء هذه الأمثلة التي ساقتها عن الكيفية التي أتاح بها الحق في الحصول على المعلومات مشاركة واعية وهادفة للجماهير وفضح حالات الفساد وسوء الإدارة، أوصت بأن تولي الأمم المتحدة هذا الحق قدراً أكبر من الاهتمام وأشارت إلى أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لم تتناول قط مسألة الحق في الحصول على المعلومات وأنه لم تهتم بمضمونه سوى هيئات قليلة تابعة للأمم المتحدة.
    Se refirió a las recomendaciones del EPU aceptadas sobre el acceso a la justicia y Observó que el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, así como los comités que supervisaban la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, habían manifestado su preocupación por los problemas de acceso a la justicia en el Canadá. UN وأشارت إلى التوصيات المقبولة من توصيات الاستعراض الدوري الشامل(76) والمتعلقة بالوصول إلى القضاء وأشارت إلى أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجان التي ترصد تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أعربت عن قلقها إزاء مشاكل اللجوء إلى القضاء في كندا(77).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد