ويكيبيديا

    "observa con pesar que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تلاحظ مع الأسف أن
        
    • يلاحظ مع الأسف أن
        
    • تلاحظ اللجنة بأسف أن
        
    • تلاحظ اللجنة مع الأسف
        
    • تﻻحظ مع اﻷسف انقضاء
        
    • اللجنة تلاحظ بأسف أن
        
    • وتلاحظ الوكالة مع الأسف أن
        
    • وﻻحظ مع اﻷسف أن
        
    Sin embargo, observa con pesar que no se ha hecho lo suficiente por aplicar muchas de las recomendaciones incluidas en esas conclusiones, como las relativas a la legislación, la coordinación, la reunión de datos, la definición de niño, la justicia juvenil* y el trabajo infantil. UN غير أن اللجنة تلاحظ مع الأسف أن العديد من هذه التوصيات، بما فيها تلك المتعلقة بمسائل مثل التشريعات والتنسيق وجمع البيانات وتعريف الطفل وقضاء الأحداث وعمل الأطفال، لم تعالج على نحو كاف.
    En ese contexto, observa con pesar que en años recientes algunos Estados han adoptado disposiciones abiertamente discriminatorias de las minorías religiosas. UN وفي هذا السياق فهي تلاحظ مع الأسف أن بعض الدول عمدت في السنوات الأخيرة إلى اعتماد أحكام تمييزية بصورة سافرة ضد الأقليات الدينية.
    El Grupo de los 77 y China observa con pesar que el continuo déficit de caja del presupuesto ordinario ha obligado a la Secretaría a recurrir a préstamos internos de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ١٤ - وأضاف أن البلدان التي يمثلها تلاحظ مع الأسف أن استمرار العجز في التدفقات المالية في الميزانية العادية قد جعل من اللازم أن تلجأ الأمانة العامة إلى الاقتراض الداخلي من ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Su delegación observa con pesar que el informe no trata en detalle algunas de las propuestas de reforma del Secretario General, como se solicitaba en la resolución 60/260 de la Asamblea General. UN وقال إن وفده يلاحظ مع الأسف أن التقرير لم يسترسل في بيان تفاصيل بعض مقترحات الأمين العام للإصلاح على النحو الذي طلبه قرار الجمعية العامة 60/260.
    1. observa con pesar que el Sr. Jan Mattsson abandonará su puesto como Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) con efecto a partir del 31 de marzo de 2014; UN 1 - يلاحظ مع الأسف أن السيد يان ماتسون سوف يتقاعد من منصبه مديرا تنفيذيا لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، اعتبارا من 31 آذار/مارس 2014؛
    24. El Comité expresa preocupación por el deterioro del sistema de salud pública y observa con pesar que las condiciones de los hospitales, especialmente los hospitales psiquiátricos, son inadecuadas. UN 24- واللجنة قلقة إزاء تدهور النظام الصحي العمومي، وهي تلاحظ مع الأسف أن الأوضاع في المستشفيات، وخاصة مستشفيات الأمراض النفسية، غير ملائمة.
    314. El Comité expresa preocupación por el deterioro del sistema de salud pública y observa con pesar que las condiciones de los hospitales, especialmente los hospitales psiquiátricos, son inadecuadas. UN 314- ويساور اللجنة القلق إزاء تدهور نظام الرعاية الصحية العمومي، وهي تلاحظ مع الأسف أن الأوضاع في المستشفيات، وخاصة مستشفيات الأمراض النفسية، غير ملائمة.
    116. El Comité acoge con beneplácito las medidas adoptadas por la RAEM para facilitar la integración de los hijos de migrantes en el sistema escolar, aunque observa con pesar que la educación proporcionada a los hijos de los trabajadores migrantes no es gratuita. UN 116- وبينما ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها منطقة ماكاو الإدارية الخاصة للتمكين من إدماج أطفال العمال المهاجرين في النظام المدرسي، فإنها تلاحظ مع الأسف أن التعليم المقدّم لهؤلاء الأطفال ليس مجانياً.
    245. Si bien el Comité acoge con beneplácito las medidas adoptadas por la Región Administrativa Especial de Macao para facilitar la integración de los hijos de migrantes en el sistema escolar, también observa con pesar que la educación proporcionada a los hijos de los trabajadores migrantes no es gratuita. UN 245- وبينما ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها منطقة ماكاو الإدارية الخاصة للتمكين من إدماج أطفال العمال المهاجرين في النظام المدرسي، فإنها تلاحظ مع الأسف أن التعليم المقدّم لهؤلاء الأطفال ليس مجانياً.
    8. Por consiguiente, el Comité Especial observa con pesar que durante el período bajo examen la situación de los derechos humanos de los palestinos y otros árabes en los territorios ocupados ha empeorado bruscamente, lo cual se explica por la construcción del muro de separación, por la política de creación de nuevos asentamientos judíos, la destrucción de la infraestructura y de las casas y el destrozo de los bienes. UN 8 - وأضاف أن اللجنة الخاصة لهذا تلاحظ مع الأسف أن حالة حقوق الإنسان للفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة قد تدهورت بشكل بالغ أثناء الفترة قيد النظر نتيجة لإقامة الجدار العازل وسياسة بناء المستوطنات اليهودية وتدمير البنية الأساسية والمنازل والممتلكات.
    48. observa con pesar que, con la actual plantilla del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas, la secretaría afronta dificultades para preparar los memorandos jurídicos y los resúmenes de actuaciones con arreglo a las normas pertinentes y con la celeridad necesaria para que los magistrados puedan desempeñar su labor con eficacia y eficiencia; UN 48- تلاحظ مع الأسف أن قلم المحكمة، بالملاك الوظيفي الحالي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، يواجه صعوبات في إعداد المذكرات القانونية وملخصات القضايا وفقا للمعيار المطلوب وبالسرعة اللازمة من أجل أن يضطلع القضاة بعملهم بفعالية وكفاءة؛
    48. observa con pesar que, con la actual plantilla del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas, la secretaría afronta dificultades para preparar los memorandos jurídicos y los resúmenes de actuaciones con arreglo a las normas pertinentes y con la celeridad necesaria para que los magistrados puedan desempeñar su labor con eficacia y eficiencia; UN 48- تلاحظ مع الأسف أن قلم المحكمة يواجه، في ظل الملاك الوظيفي الحالي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، صعوبات في إعداد المذكرات القانونية وملخصات القضايا وفقا للمعيار المطلوب وبالسرعة اللازمة لاضطلاع القضاة بعملهم بفعالية وكفاءة؛
    7. El Comité, al tiempo que celebra los esfuerzos desplegados por el Estado parte para llevar a la práctica sus observaciones finales de 2002 sobre el informe inicial del Estado parte (CRC/C/61/Add.3), observa con pesar que no se han abordado plenamente algunas de las recomendaciones contenidas en ellas. UN 7- بينما ترحب اللجنة بما بذلته الدولة الطرف من جهود من أجل تنفيذ الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير الأولي للدولة الطرف في عام 2002 (CRC/C/61/Add.3)، فإنها تلاحظ مع الأسف أن بعض التوصيات الواردة فيها لم تُنفذ تنفيذاً كاملاً.
    5. Aunque celebra que las disposiciones del Pacto puedan invocarse directamente en los tribunales, el Comité observa con pesar que, hasta la fecha, no ha habido ningún caso en que estas se hayan invocado ante los tribunales del Estado parte (art. 2). UN 5- فيما ترحب اللجنة بإمكانية الاحتجاج مباشرة بأحكام العهد أمام المحكمة، فإنها تلاحظ مع الأسف أن أحكام العهد لا يُحتج بها، إلى يومنا هذا، في المحاكم القانونية للدولة الطرف (المادة 2 من العهد).
    1. observa con pesar que el Sr. Jan Mattsson abandonará su puesto como Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) con efecto a partir del 31 de marzo de 2014; UN ١ - يلاحظ مع الأسف أن السيد يان ماتسون سوف يتقاعد من منصبه بوصفه مديرا تنفيذيا لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، اعتبارا من 31 آذار/مارس 2014؛
    1. observa con pesar que el Sr. Jan Mattsson abandonará su puesto como Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) con efecto a partir del 31 de marzo de 2014; UN ١ - يلاحظ مع الأسف أن السيد يان ماتسون سوف يتقاعد من منصبه بوصفه مديرا تنفيذيا لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، اعتبارا من 31 آذار/مارس 2014؛
    " El Secretario General observa con pesar que las pruebas obtenidas por los especialistas indican una presencia cada vez más frecuente, en el conflicto entre el Irán y el Iraq, de distintos tipos de armas vinculados con sustancias químicas agresivas. " (párr. 4) UN " يلاحظ مع الأسف أن الأدلة التي حصل عليها الأخصائيان تشير إلى تزايد وجود أنواع مختلفة من الأسلحة المرتبطة بعوامل كيميائية مؤذية في النزاع بين إيران والعراق " . (الفقرة 4)
    El Comité observa con pesar que Gambia no ha presentado informes desde 1980, pese a los reiterados recordatorios enviados. UN 2- تلاحظ اللجنة بأسف أن غامبيا لم تقدم أي تقرير منذ عام 1980 على الرغم من توجيه عدة رسائل تذكير.
    A este respecto, el Comité observa con pesar que son las mujeres y los extranjeros los más afectados por este alto nivel de desempleo. UN وفي هذا الصدد تلاحظ اللجنة مع الأسف أن النساء والأجانب هم أكثر الفئات تأثراً بهذا المعدل المرتفع للبطالة.
    No obstante, el Comité observa con pesar que muchas de esas observaciones finales no se han abordado de una forma sustantiva. UN إلا أن اللجنة تلاحظ بأسف أن العديد من تلك الملاحظات الختامية لم تعالج معالجةً تُذكر.
    observa con pesar que los 14.500 funcionarios locales del OOPS en el territorio palestino ocupado son los únicos funcionarios de las Naciones Unidas que trabajan en la zona que no reciben una prestación por condiciones de vida peligrosas. UN وتلاحظ الوكالة مع الأسف أن موظفي الوكالة المحليين البالغ عددهم 500 14 موظف في الأرض الفلسطينية المحتلة هم الموظفون الوحيدون من بين موظفي الأمم المتحدة العاملين في المنطقة الذين لا يتقاضون بدل المخاطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد