ويكيبيديا

    "observa los progresos realizados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تلاحظ التقدم المحرز
        
    • يلاحظ التقدم المحرز
        
    • تحيط علما بالتقدّم المحرز
        
    • تلاحظ التقدم الذي أحرز
        
    • علماً بالتقدم المحرز
        
    • يلاحظ التقدم الذي أحرزته
        
    3. observa los progresos realizados recientemente en el logro de los tres objetivos establecidos en el Convenio sobre la Diversidad Biológica; UN 3 - تلاحظ التقدم المحرز مؤخرا في مجال تحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي؛
    3. observa los progresos realizados recientemente en el logro de los tres objetivos establecidos en el Convenio sobre la Diversidad Biológica; UN 3 - تلاحظ التقدم المحرز مؤخرا في مجال تحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي؛
    1. observa los progresos realizados hasta el momento en los preparativos del 12° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal; UN 1 - تلاحظ التقدم المحرز حتى الآن في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Si bien observa los progresos realizados en el marco de la iniciativa PPME y en especial su vínculo explícito con los objetivos de reducción de la pobreza, el Experto independiente señala el peligro de que la iniciativa PPME sea considerada como un fin en sí misma y no como un medio para alcanzar los objetivos de reducción de la pobreza. UN ثم إن المقرر الخاص، إذ يلاحظ التقدم المحرز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ولا سيما ارتباطها الواضح بأهداف الحد من الفقر، يشير إلى خطر اعتبار هذه المبادرة غاية في حد ذاتها لا وسيلة لتحقيق أهداف الحد من الفقر.
    1. observa los progresos realizados hasta el momento en los preparativos del 12° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal; UN " 1 - تحيط علما بالتقدّم المحرز حتى الآن في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    5. observa los progresos realizados recientemente en el logro de los tres objetivos establecidos en el Convenio sobre la Diversidad Biológica; UN ' ' 5 - تلاحظ التقدم الذي أحرز مؤخرا في تحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي؛
    22. Toma nota de que, para que el Protocolo Facultativo entre en vigor, se necesita la ratificación de 20 Estados Partes y observa los progresos realizados hacia el logro de este objetivo gracias a la ratificación del Protocolo por 3 Estados y su firma por 24 Estados; UN 22- تلاحظ أنه ينبغي أن تصدّق20 دولة من الدول الأطراف على البروتوكول الاختياري كي يدخل حيز النفاذ، وتحيط علماً بالتقدم المحرز صوب تحقيق ذلك بعد تصديق ثلاث دول على البروتوكول وتوقيع 24 دولة عليه؛
    " 1. observa los progresos realizados hasta el momento en los preparativos del 12° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal; UN " 1 - تلاحظ التقدم المحرز حتى الآن في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    2. observa los progresos realizados hasta el momento en los preparativos del 13º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal; UN 2 - تلاحظ التقدم المحرز حتى الآن في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    2. observa los progresos realizados hasta el momento en los preparativos del 13° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal; UN 2 - تلاحظ التقدم المحرز حتى الآن في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    2. observa los progresos realizados hasta el momento en los preparativos del 13º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal; UN 2 - تلاحظ التقدم المحرز حتى الآن في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    2. observa los progresos realizados hasta el momento en los preparativos del 13º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal; UN 2 - تلاحظ التقدم المحرز حتى الآن في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    2. observa los progresos realizados hasta el momento en los preparativos del 13º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal; UN 2 - تلاحظ التقدم المحرز حتى الآن في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    2. observa los progresos realizados hasta el momento en los preparativos del 13º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal; UN 2 - تلاحظ التقدم المحرز حتى الآن في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Nigeria ha seguido con interés esas actividades, que se enuncian en el Informe Anual GC(39)/3, y observa los progresos realizados en procura de las metas y los objetivos del Organismo. UN وقد تابعت نيجيريا باهتمام هذه اﻷنشطة التي سردها التقرير السنوي )GC (39)/3( وهي تلاحظ التقدم المحرز في السعي لتحقيق أغراض الوكالة وأهدافها.
    79. observa los progresos realizados en materia de locales comunes y servicios compartidos en el plano nacional en el marco del sistema de las Naciones Unidas, reafirma la necesidad de tener plenamente en cuenta los estudios de la relación costo-beneficio solicitados en las resoluciones pertinentes, y alienta a que, cuando proceda, se sigan aplicando esas iniciativas, velando por que no entrañen cargas adicionales para los países receptores; UN 79 - تلاحظ التقدم المحرز في مجال أماكن العمل المشتركة والخدمات المشتركة على الصعيد القطري داخل منظومة الأمم المتحدة، وتؤكد من جديد الحاجة إلى مراعاة دراسات نسبة التكاليف إلى الفوائد مراعاة تامة وفقا لما تدعو إليه القرارات ذات الصلة، وتشجع على مواصلة تنفيذ هذه المبادرات، حسب الاقتضاء، مع ضمان عدم فرض عبء إضافي على البلدان المضيفة؛
    2. observa los progresos realizados en los ámbitos político, económico y del estado de derecho desde el devastador terremoto del 12 de enero de 2010, y acoge con beneplácito el apoyo brindado por la comunidad internacional a ese proceso; UN 2 - يلاحظ التقدم المحرز في المجالين السياسي والاقتصادي وفي مجال سيادة القانون منذ الزلزال المدمر الذي وقع في 12 كانون الثاني/يناير 2010، ويرحب بالدعم المقدم من المجتمع الدولي لهذه العملية؛
    2. observa los progresos realizados en los ámbitos político, económico y del estado de derecho desde el devastador terremoto del 12 de enero de 2010, y acoge con beneplácito el apoyo brindado por la comunidad internacional a ese proceso; UN 2 - يلاحظ التقدم المحرز في المجالين السياسي والاقتصادي وفي مجال سيادة القانون منذ الزلزال المدمر الذي وقع في 12 كانون الثاني/يناير 2010، ويرحب بالدعم المقدم من المجتمع الدولي لهذه العملية؛
    2. observa los progresos realizados en la reforma de las Naciones Unidas, en particular, la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos, y alienta a los Estados miembros de la Conferencia que integran esos órganos a que protejan y promuevan los intereses del mundo islámico en la labor de dichos órganos; UN 2 - يلاحظ التقدم المحرز في عملية إصلاح الأمم المتحدة، ولا سيما إنشاء لجنة حفظ السلم ومجلس حقوق الإنسان ويشجع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في هذه الهيئات على حماية وتعزيز مصالح العالم الإسلامي في عمل هذه الهيئات.
    1. observa los progresos realizados hasta el momento en los preparativos del 12° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal; UN 1 - تحيط علما بالتقدّم المحرز حتى الآن في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    2. observa los progresos realizados recientemente en el logro de los tres objetivos establecidos en el Convenio sobre la Diversidad Biológica; UN 2 - تلاحظ التقدم الذي أحرز مؤخرا في تحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي؛
    16. El Comité observa los progresos realizados en la lucha contra la trata de personas, pero le preocupa la información según la cual más de la mitad de las víctimas de la trata y de la explotación sexual son menores. UN 16- وتحيط اللجنة علماً بالتقدم المحرز فيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص، لكنها تشعر بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد أن أكثر من نصف ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي هم من القُصَّر.
    2. observa los progresos realizados hasta la fecha por la nueva administración de la UNOPS en la resolución de las cuestiones financieras y otros asuntos conexos que llevaban varios años pendientes; UN 2 - يلاحظ التقدم الذي أحرزته حتى الآن الإدارة الجديدة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في معالجة المسائل المالية وغيرها من المسائل ذات الصلة التي تراكمت خلال عدد من السنوات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد