ويكيبيديا

    "observa que el secretario general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تلاحظ أن الأمين العام
        
    • وتلاحظ أن الأمين العام
        
    • يلاحظ أن الأمين العام
        
    • تشير إلى أن الأمين العام
        
    • تلاحظ اللجنة أن الأمين العام
        
    • الاستشارية لاحظت أن الأمين العام
        
    9. observa que el Secretario General no propuso una misión integrada, y reconoce la importancia de la coordinación y la colaboración entre la Misión y las entidades de las Naciones Unidas que actúan en la zona de la misión; UN 9 - تلاحظ أن الأمين العام لم يقترح إقامة بعثة متكاملة، وتسلم بأهمية التنسيق والتعاون فيما بين البعثة وعناصر الأمم المتحدة العاملة في منطقة البعثة؛
    38. observa que el Secretario General propone crear 548 puestos para voluntarios, de los que sólo 4 serían para nacionales del Sudán, y pide al Secretario General que estudie la manera de aumentar el número de nacionales del Sudán a 48; UN 38 - تلاحظ أن الأمين العام يقترح إنشاء 548 وظيفة لمتطوعين، تخصص منها 4 وظائف فقط لمواطنين من السودان، وتطلب إلى الأمين العام بحث سبل زيادة عدد المواطنين من السودان إلى 48 مواطنا؛
    9. observa que el Secretario General no propuso una misión integrada, y reconoce la importancia de la coordinación y la colaboración entre la Misión y las entidades de las Naciones Unidas que actúan en la zona de la misión; UN 9 - تلاحظ أن الأمين العام لم يقترح إقامة بعثة متكاملة، وتسلم بأهمية التنسيق والتعاون فيما بين البعثة والجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والعاملة في منطقة البعثة؛
    También observa que el Secretario General ha delegado la responsabilidad principal para la ejecución del proyecto en el responsable del proyecto (el Secretario General Adjunto de Gestión) (véase párr. 10). UN وتلاحظ أن الأمين العام عهد بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ المشروع إلى مالك المشروع (وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية) (انظر الفقرة 10 أعلاه).
    Sin embargo, la OSSI observa que el Secretario General no ha establecido un grupo de trabajo para examinar las funciones y las responsabilidades de los órganos de coordinación interinstitucional en relación con las cuestiones normativas comunes que son importantes para la erradicación de la pobreza y el hambre. UN غير أن المكتب يلاحظ أن الأمين العام لم ينشئ فريقا عاملا لاستعراض أدوار هيئات التنسيق المشتركة بين الوكالات ومسؤولياتها بشأن مسائل السياسات المشتركة المتعلقة بالقضاء على الفقر والجوع.
    12. observa que el Secretario General presentará una solicitud de recursos en el contexto del presupuesto de la cuenta de apoyo para 2007-2008; UN 12 - تشير إلى أن الأمين العام سوف يقدم طلبا بتدبير موارد في سياق ميزانية حساب الدعم لفترة السنتين 2007-2008؛
    15. observa que el Secretario General no incluyó en su proyecto de presupuesto para 2012/13 recursos para la construcción de un nuevo cuartel general para la Misión, y reitera su disposición a considerar las necesidades de recursos de la Misión, según corresponda; UN 15 - تلاحظ أن الأمين العام لم يدرج في ميزانيته المقترحة للفترة 2012/2013 الاحتياجات اللازمة لإنشاء مقر جديد للبعثة، وتكرر الإعراب عن استعدادها للنظر في احتياجات البعثة من الموارد حسب الاقتضاء؛
    10. observa que el Secretario General se refiere al déficit de fondos como una parte sin financiar del proyecto, y a este respecto, solicita al Secretario General que tenga plenamente en cuenta las disposiciones del párrafo 6, sección IV, de su resolución 68/247 en el contexto del duodécimo informe anual sobre la marcha de la ejecución; UN ١٠ - تلاحظ أن الأمين العام يشير إلى العجز في تمويل المشروع بوصفه جزءا غير مموّل من نطاق المشروع، وتطلب إلى الأمين العام، في هذا الصدد، أن يراعي مراعاة تامة الأحكام الواردة في الفقرة 6 من الجزء الرابع من قرارها 68/247 في سياق التقرير المرحلي السنوي الثاني عشر؛
    38. observa que el Secretario General propone crear quinientos cuarenta y ocho puestos para voluntarios, de los que sólo cuatro serían para nacionales del Sudán, y pide al Secretario General que estudie la manera de aumentar el número de nacionales del Sudán a cuarenta y ocho; UN 38 - تلاحظ أن الأمين العام يقترح إنشاء خمسمئة وثمان وأربعين وظيفة لمتطوعين، تخصص منها أربع وظائف فقط لمواطنين من السودان، وتطلب إلى الأمين العام بحث سبل زيادة عدد شاغلي هذه الوظائف من المواطنين السودانيين إلى ثمانية وأربعين؛
    Con particular referencia a los puestos propuestos en relación con el componente 4, enlace humanitario, recuperación y desarrollo, la Comisión Consultiva observa que el Secretario General se propone suprimir 54 puestos temporarios y reemplazarlos con 54 puestos de plantilla. UN 32 - وإذ تشير اللجنة الاستشارية بصفة خاصة إلى الوظائف المقترحة في إطار العنصر 4، الاتصال للأغراض الإنسانية والانتعاش والتنمية، فإنها تلاحظ أن الأمين العام يعتزم وقف 54 وظيفة مؤقتة وتعويضها بـ 54 وظيفة.
    15. observa que el Secretario General no incluyó en su proyecto de presupuesto para 2012/13 recursos para la construcción de un nuevo cuartel general para la Misión, y reitera su disposición a considerar las necesidades de recursos de la Misión, según corresponda; UN 15 - تلاحظ أن الأمين العام لم يدرج في مقترح الميزانية الذي قدمه للفترة 2012/2013 الاحتياجات اللازمة لتشييد مقر جديد للبعثة، وتكرر الإعراب عن استعدادها للنظر في احتياجات البعثة من الموارد حسب الاقتضاء؛
    15. observa que el Secretario General no incluyó en su proyecto de presupuesto para 2012/13 recursos para la construcción de un nuevo cuartel general para la Misión, y reitera su disposición a considerar las necesidades de recursos de la Misión, según corresponda; UN 15 - تلاحظ أن الأمين العام لم يدرج في مقترح الميزانية الذي قدمه للفترة 2012/2013 الاحتياجات اللازمة لتشييد مقر جديد للبعثة، وتكرر الإعراب عن استعدادها للنظر في احتياجات البعثة من الموارد حسب الاقتضاء؛
    4. Recuerda el párrafo 23 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y, si bien observa que el Secretario General no solicita recursos financieros adicionales para la aplicación del marco de gestión de la resiliencia institucional, le solicita que, en el próximo informe sobre los progresos realizados al respecto, presente información detallada sobre el costo total de la iniciativa; UN 4 - تشير إلى الفقرة 23 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وإذ تلاحظ أن الأمين العام لم يطلب تخصيص موارد مالية إضافية لوضع إطار إدارة المرونة في المنظمة موضع التنفيذ، تطلب إليه أن يقدم بيانا مفصلا للتكلفة الكاملة لهذه المبادرة في سياق التقرير المرحلي المقبل؛
    5. observa que el Secretario General no ha proporcionado la información que le solicitó en la sección IV, párrafo 13, de su resolución 65/268, y destaca la importancia de que se presenten datos precisos, completos y comprensibles como base de una gestión racional y una supervisión eficaz de todos los gastos relacionados con los viajes por vía aérea; UN 5 - تلاحظ أن الأمين العام لم يقدم المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في الفقرة 13 من الجزء الرابع من قرارها 65/268، وتشدد على أهمية توفير بيانات دقيقة وكاملة ومفهومة كأساس للإدارة السليمة والمراقبة الفعالة لجميع التكاليف المتعلقة بالسفر بالطائرة؛
    Si bien observa que el Secretario General alertó por primera vez a los Estados Miembros de los problemas de financiación en su informe de septiembre de 2012 sobre los procesos contra el Khmer Rouge, a la Comisión le preocupa el hecho de que hasta ahora no se haya señalado el grave déficit de financiación a la atención de la comisión pertinente de la Asamblea General. UN ورغم أن اللجنة تلاحظ أن الأمين العام نبه الدول الأعضاء أول مرة إلى مشاكل التمويل في تقريره لشهر أيلول/سبتمبر 2012 بشأن محاكمات الخمير الحمر، تشعر اللجنة بالقلق لأن اللجنة المختصة التابعة للجمعية العامة لم تبلغ بخطورة العجز في التمويل قبل الآن.
    4. Recuerda el párrafo 23 del informe de la Comisión Consultiva y, si bien observa que el Secretario General no solicita recursos financieros adicionales para la aplicación del sistema de gestión de la resiliencia institucional, le solicita que, en el próximo informe sobre los progresos realizados al respecto, presente información detallada sobre el costo total de la iniciativa; UN 4 - تشير إلى الفقرة 23 من تقرير اللجنة الاستشارية، وإذ تلاحظ أن الأمين العام لم يطلب تخصيص موارد مالية إضافية لتنفيذ نظام إدارة المرونة في المنظمة، تطلب إليه أن يقدم بيانا مفصلا للتكلفة الكاملة لهذه المبادرة في سياق التقرير المرحلي المقبل؛
    El Comité Especial reconoce que las operaciones de mantenimiento de la paz necesitan siempre componentes civiles competentes, y observa que el Secretario General, en su informe sobre la consolidación de la paz inmediatamente después de los conflictos (A/63/881-S/2009/304) subraya la necesidad de mejorar la movilización de los recursos pertinentes. UN 271 - وتدرك اللجنة الخاصة استمرار الحاجة إلى عناصر مدنية كفؤة في عمليات حفظ السلام، وتلاحظ أن الأمين العام يؤكد في تقريره عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النـزاع (A/63/881-S/2009/304) على ضرورة تحسين تعبئة الموارد ذات الصلة.
    El Comité Especial reconoce que las operaciones de mantenimiento de la paz necesitan siempre componentes civiles competentes, y observa que el Secretario General, en su informe sobre la consolidación de la paz inmediatamente después de los conflictos (A/63/881-S/2009/304) subraya la necesidad de mejorar la movilización de los recursos pertinentes. UN 298 - وتدرك اللجنة الخاصة استمرار الحاجة إلى عناصر مدنية كفؤة في عمليات حفظ السلام، وتلاحظ أن الأمين العام يؤكد في تقريره عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النـزاع (A/63/881-S/2009/304) على ضرورة تحسين تعبئة الموارد ذات الصلة.
    Sin embargo, la OSSI observa que el Secretario General todavía necesita designar oficialmente el Servicio de Gestión de los Conocimientos como principal oficina de la Secretaría para la gestión de los conocimientos. UN على أن المكتب يلاحظ أن الأمين العام لم يقم بعد رسميا بتعيين دائرة إدارة المعارف باعتبارها المكتب الرائد بالأمانة العامة فيما يتعلق بإدارة المعارف.
    El Estado Parte observa que el Secretario General del PDA, Jalaloglu, que presuntamente había ayudado al autor a huir del hospital, posteriormente declaró que no conocía al autor. UN وهي تشير إلى أن الأمين العام للحزب، السيد جالالوغلو، الذي يدعي أنه ساعد صاحب الشكوى على الفرار من المستشفى، قد أعلن في وقت لاحق أنه لا يعرف صاحب الشكوى.
    En ese sentido, el Comité observa que el Secretario General ha comenzado a desplegar personal en el Timor Oriental en las esferas de asuntos políticos, asistencia electoral, administración y logística, con excepción del componente de policía civil. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الأمين العام بدأ في نشر موظفين في تيمور الشرقية في مجالات الشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية والإدارة والسوقيات، باستثناء عنصر الشرطة المدنية.
    La Comisión Consultiva observa que el Secretario General, en su respuesta al informe de la Junta de Auditores (A/63/167/Add.1), indicó que se estaban tomando disposiciones para asegurar la transferencia del conocimiento institucional y para efectuar el debido traspaso del volumen restante de casos del Equipo de Tareas a la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para fines de 2008. UN 22 - وأضافت أن اللجنة الاستشارية لاحظت أن الأمين العام كان قد أشار، في معرض رده على مجلس مراجعي الحسابات (A/63/167/Add.1)، إلى ترتيبات يجرى اتخاذها لنقل دراية فرقة العمل وما تبقى لديها من قضايا، إلى شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بحلول نهاية عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد