La Comisión Consultiva formula observaciones adicionales sobre los gastos de viaje en el capítulo I. | UN | وتورد اللجنة الاستشارية مزيدا من التعليقات على تكاليف السفر في الفصل الأول أعلاه. |
Su delegación se reserva la opción de formular observaciones adicionales sobre el proyecto de artículos más adelante. | UN | ويحتفظ وفده باختيار الإدلاء بمزيد من التعليقات على مشاريع المواد في مرحلة لاحقة. |
observaciones adicionales sobre la función del Estado del pabellón en relación con las normas laborales internacionales para los sectores marítimo y pesquero | UN | ثانيا - ملاحظات إضافية بشأن دور دولة العَلم فيما يتصل بمعايير العمل الدولية في القطاع البحري وقطاع صيد الأسماك |
La Comisión formula observaciones adicionales sobre la delegación de autoridad en el título VIII del capítulo II, infra. | UN | وتبدي اللجنة الاستشارية تعليقات إضافية على تفويض السلطة في الفصل الثاني، الجزء الثامن أدناه. |
II. observaciones adicionales sobre la aplicación de las recomendaciones que figuran en los párrafos 45, 69, 119, 139 y 198 del informe de la Junta de Auditores | UN | ثانيا - تعليقات إضافية بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرات 45 و 69 و 119 و 139 و 198 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات |
La Comisión formula observaciones adicionales sobre estas cuestiones en los párrafos que siguen. | UN | وستورد اللجنة المزيد من التعليقات بشأن هذه المسائل في الفقرات أدناه. |
En las secciones correspondientes del informe figuran observaciones adicionales sobre las recomendaciones anteriores. | UN | وترد في فروع التقرير ذات الصلة تعليقات أخرى على التوصيات السابقة. |
La Comisión formula observaciones adicionales sobre las cuestiones de la rendición de cuentas y la delegación de facultades a continuación. | UN | وستقدم اللجنة المزيد من التعليقات على قضيتي المساءلة وتفويض السلطة أدناه. |
El capítulo I contiene observaciones adicionales sobre el tema de las conversiones de puestos que se proponen. | UN | ويرد مزيد من التعليقات على موضوع الوظائف المقترح تحويلها في الفصل الأول أعلاه. |
En la sección VI infra figuran observaciones adicionales sobre la financiación futura de las actuaciones judiciales del Tribunal. | UN | ويورد الفرع السادس أدناه مزيدا من التعليقات على التمويل المستقبلي للإجراءات القضائية للمحكمة. |
12.1. Mediante carta de 11 de marzo de 2005, el Estado Parte presentó observaciones adicionales sobre el fondo de la queja. | UN | 12-1 وفي رسالة مؤرخة 11 آذار/مارس 2005، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن الأسس الموضوعية للشكوى. |
34. La PRESIDENTA invita a los miembros del Comité a formular observaciones adicionales sobre las respuestas aportadas por la delegación de Honduras. | UN | 34- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى إبداء ملاحظات إضافية بشأن الردود التي قدمها أعضاء وفد هندوراس. |
8. El 3 de junio de 2009, el Estado parte realizó observaciones adicionales sobre la alegación de la autora en relación con el artículo 14, párrafo 7. | UN | 8- وفي 3 حزيران/يونيه 2009، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن ادعاء صاحبة البلاغ المتعلق بالفقرة 7 من المادة 14. |
El 18 de septiembre de 2002 el Estado Parte hizo observaciones adicionales sobre la admisibilidad y, subsidiariamente, sobre el fondo. | UN | 6-1 أبدت الدولة الطرف في 18 أيلول/سبتمبر 2002 تعليقات إضافية على المقبولية وتبعاً لذلك على الأسس الموضوعية. |
En carta de fecha 15 de octubre de 2004, los autores hicieron algunas observaciones adicionales sobre la última comunicación del Estado Parte. | UN | 12-1 في رسالة مؤرخة في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004، قدم أصحاب البلاغ تعليقات إضافية على ملاحظات الدولة الطرف الأخيرة. |
15.4. El 31 de julio de 2006, el autor hizo llegar observaciones adicionales sobre la comunicación del Estado Parte. | UN | 15-4 وفي 31 تموز/يوليه 2006، قدم صاحب الشكوى تعليقات إضافية على البيانات التي قدمتها الدولة الطرف. |
En el capítulo II, parte II, del presente informe figuran observaciones adicionales sobre los recursos estimados para las misiones políticas especiales en el proyecto de presupuesto. | UN | وترد تعليقات إضافية بشأن تقديرات الموارد للبعثات السياسية الخاصة في الميزانية المقترحة تحت الجزء الثاني في الفصل الثاني أدناه. |
6.1. En nota verbal de 16 de enero de 2002, el Estado Parte formuló observaciones adicionales sobre la admisibilidad y, esta vez, sobre el fondo de la comunicación. | UN | 6-1 قدمت الدولة الطرف، في مذكرة شفوية مؤرخة 16 كانون الثاني/يناير 2002، تعليقات إضافية بشأن مقبولية البلاغ، وفي هذه المرة بشأن الأسس الموضوعية. |
En el texto completo de la declaración de la FICSA figuran observaciones adicionales sobre el examen en curso del régimen de remuneraciones y prestaciones y sus diversos componentes. | UN | وأوضح أن النص الكامل لبيان الاتحاد يتضمن المزيد من التعليقات بشأن الاستعراض الجاري لنظام الأجور والمستحقات ومختلف عناصره. |
En las secciones correspondientes del informe figuran observaciones adicionales sobre las recomendaciones anteriores. | UN | وترد في فروع التقرير المعنية تعليقات أخرى على التوصيات السابقة. |
La Comisión formula observaciones adicionales sobre la cuestión de los gastos operacionales, incluidos coeficientes del equipo, en su último informe sobre las observaciones y recomendaciones relativas a las cuestiones intersectoriales en las operaciones de mantenimiento de la paz (A/68/782). | UN | وتبدي اللجنة أيضا المزيد من التعليقات عن موضوع التكاليف التشغيلية، بما في ذلك نسب المعدات، في آخر تقاريرها عن الملاحظات والتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام (A/68/782). |
Por lo tanto, el Comité decidió posponer el examen de la comunicación para pedir al Estado parte que presentara observaciones adicionales sobre la presentación inicial del autor, teniendo en cuenta la evaluación del Comité de que también planteaba cuestiones en relación con los artículos 19, 22 y 25 del Pacto. | UN | وعليه، قررت اللجنة تأجيل النظر في البلاغ كي تطلب إلى الدولة الطرف أن تمدها بملاحظات إضافية على رسالة صاحب البلاغ الأولى، على أن تراعي تقدير اللجنة أن تلك الرسالة تثير أيضاً قضايا في إطار المواد 19 و22 و25 من العهد. |
Por lo tanto, permítanme formular sólo unas cuantas observaciones adicionales sobre cuestiones que no se refieren a las armas nucleares. | UN | لذا، سأكتفي بتقديم بعض الملاحظات الإضافية بشأن مسائل غير تلك التي تتصل بالأسلحة النووية. |
En una presentación posterior, de 6 de agosto de 2003, el Estado Parte hizo algunas observaciones adicionales sobre lo afirmado por el autor. | UN | 5-7 وقدمت الدولة الطرف، في عريضة لاحقة بتاريخ 6 آب/أغسطس 2003، بعض التعليقات الإضافية على عرائض صاحب البلاغ. |
Es posible que la delegación de los Estados Unidos formule en el futuro observaciones adicionales sobre el fondo del tema del programa. | UN | وقد يكون لدى وفد الولايات المتحدة ملاحظات إضافية على مضمون هذا البند من جدول أعمال سيبديها في موعد لاحق. |