| Esos dos informes proporcionan un resumen de alto nivel de los progresos realizados y observaciones concretas sobre los logros previstos. | UN | ويقدم كلا التقريرين موجزا رفيع المستوى عن التقدم المحرز، فضلا عن تعليقات محددة على الإنجازات الفردية المتوقعة. |
| No me propongo hacer ahora observaciones concretas sobre el fondo de esas propuestas, sino más bien exponer nuestro punto de vista general en el sentido de que tales iniciativas son útiles y pueden resultar muy valiosas en la etapa actual de las negociaciones, habida cuenta del plazo que nosotros mismos nos fijamos para su conclusión. | UN | وليس قصدي في هذه المرحلة أن أقدم تعليقات محددة على جوهر هذه المقترحات، بل أن أذكر باﻷحرى وجهة نظرنا العامة وهي أن هاتين المبادرتين مفيدتان في المرحلة الراهنة من المفاوضات ويمكن أن تكونا قيمتين جداً فيها، نظراً الى اﻹطار الزمني الذي حددناه بأنفسنا ﻹتمام هذه المفاوضات. |
| A continuación se presentan observaciones concretas sobre cada una de las recomendaciones. | UN | ٢ - وفيما يلي تعليقات محددة على كل توصية. |
| Espero que en esa etapa de la labor de la Comisión las delegaciones formulen observaciones concretas sobre los temas que se van a examinar. | UN | وآمل أن تقدم الوفود خلال تلك المرحلة من عمل اللجنة تعليقات محددة بشأن المواضيع التي سينظر فيها. |
| Además, la Comisión hizo observaciones concretas sobre las conclusiones y propuestas del Relator Especial, incluida la naturaleza de un futuro instrumento. | UN | كما قدمت اللجنة تعليقات محددة بشأن الموجز والبيانات المقدمة من المقرر الخاص، بما في ذلك طبيعة صك ما في المستقبل. |
| El Japón quiere impulsar las deliberaciones sobre el contenido de un TCPMF para concluir cuanto antes las negociaciones, una vez iniciadas, por medio de las observaciones concretas sobre el proyecto de tratado y los documentos de trabajo que ya se han distribuido. | UN | أما هدف اليابان فهو تعزيز المداولات بشأن جوهر المعاهدة المشار إليها بغية إتمام المفاوضات بسرعة بعد الشروع فيها، وذلك بتقديم تعليقات محددة على مشروع المعاهدة وعلى ورقات العمل التي سبق أن عممت. |
| III. observaciones concretas sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección | UN | ثالثا - تعليقات محددة على توصيات وحدة التفتيش المشتركة |
| Habida cuenta de que la Dependencia Especial está dentro del ámbito de competencia de la Administradora en su calidad de Presidenta del GNUD, el PNUD también formulará observaciones concretas sobre las recomendaciones pertinentes. | UN | وبالنظر إلى أن الوحدة الخاصة تخضع لإشراف مديرة البرنامج بوصفها رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، سيقدم البرنامج الإنمائي أيضا تعليقات محددة على التوصيات ذات الصلة. |
| 7. Con respecto al inciso a) del párrafo 5 supra, las siguientes organizaciones hicieron observaciones concretas sobre el tema. | UN | ٧ - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية )أ( من الفقرة ٥ أعلاه، قدمت المنظمات التالية تعليقات محددة على المسألة. |
| 189. El Administrador Auxiliar hizo observaciones concretas sobre tres de las categorías de asignación de recursos: programas regionales, países con situaciones de desarrollo especiales, y recursos para el apoyo a los coordinadores residentes. | UN | ٩٨١- وأبدى مدير البرنامج المساعد تعليقات محددة على ثلاث فئات من فئات تخصيص الموارد: البرامج الاقليمية، والبلدان ذات الحالات الانمائية الخاصة، والموارد اللازمة لدعم المنسقين المقيمين. |
| 189. El Administrador Auxiliar hizo observaciones concretas sobre tres de las categorías de asignación de recursos: programas regionales, países con situaciones de desarrollo especiales, y recursos para el apoyo a los coordinadores residentes. | UN | ٩٨١ - وأبدى المدير المعاون للبرنامج تعليقات محددة على ثلاث فئات من فئات تخصيص الموارد: البرامج الاقليمية، والبلدان ذات الحالات الانمائية الخاصة، والموارد اللازمة لدعم المنسقين المقيمين. |
| 189. El Administrador Auxiliar hizo observaciones concretas sobre tres de las categorías de asignación de recursos: programas regionales, países con situaciones de desarrollo especiales, y recursos para el apoyo a los coordinadores residentes. | UN | ٩٨١ - وأبدى مدير البرنامج المساعد تعليقات محددة على ثلاث فئات من فئات تخصيص الموارد: البرامج الاقليمية، والبلدان ذات الحالات الانمائية الخاصة، والموارد اللازمة لدعم المنسقين المقيمين. |
| III. observaciones concretas sobre las recomendaciones | UN | ثالثا - تعليقات محددة على التوصيات |
| III. observaciones concretas sobre las recomendaciones | UN | ثالثا - تعليقات محددة على التوصيات |
| No se hicieron observaciones concretas sobre esos párrafos. | UN | 45 - لا تعليقات محددة على الفقرتين. |
| B. Recomendaciones que son motivo de especial preocupación En la presente sección, la OSSI formula observaciones concretas sobre algunas recomendaciones que la preocupan especialmente. | UN | 5 - يورد مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذا الفرع تعليقات محددة بشأن توصيات مختارة تثير قلق المكتب بصورة خاصة. |
| La Directora Ejecutiva Adjunta examinó observaciones concretas sobre el presupuesto de apoyo, contenidas en el informe de la Comisión Consultiva, y agradeció a la Comisión los numerosos comentarios favorables que hizo. | UN | واستعرضت نائبة المديرة التنفيذية تعليقات محددة بشأن ميزانية الدعم، كما وردت في تقرير اللجنة الاستشارية، وشكرت للجنة تعليقاتها اﻹيجابية العديدة. |
| Con respecto al posible contenido de la conclusión, varias delegaciones hicieron observaciones concretas sobre el párrafo 25 de la nota de antecedentes, que contenía una serie de consideraciones que guardaban relación con las políticas de asilo. | UN | وفيما يتعلق بالمضمون الممكن للاستنتاج، قدم عدد من الوفود تعليقات محددة بشأن الفقرة 25 من مذكرة المعلومات الأساسية، التي تتضمن طائفة من الاعتبارات ذات الصلة بسياسات اللجوء. |
| III. observaciones concretas sobre las recomendaciones | UN | ثالثا - التعليقات المحددة على التوصيات |
| Las fusiones de textos sugeridas y las propuestas relativas a disposiciones nuevas o enmendadas, junto con observaciones concretas sobre el texto existente o el contenido de las nuevas disposiciones propuestas por las delegaciones en el segundo período de sesiones, se incluyeron en una versión revisada del proyecto de convención (A/AC.261/3/Rev.1/Add.1). | UN | وقد أدرجت في صيغة معدّلة لمشروع الاتفاقية (A/AC.261/3/Rev.1/Add.1) الاقتراحات المتعلقة بتدميج النص والاقتراحات فيما يتعلق بأحكام جديدة أو معدّلة، إضافة إلى ملاحظات محددة سواء على النص الموجود أم على جوهر الأحكام الجديدة التي اقترحتها الوفود في الدورة الثانية. |