La tercera parte contiene algunas observaciones finales y recomendaciones sobre cómo mejorar la eficacia de los mecanismos de derechos humanos en el ámbito de la discapacidad. | UN | أما الجزء الثالث فيتضمن بعض الملاحظات الختامية والتوصيات بشأن كيفية تعزيز فعالية آلية حقوق الإنسان في مجال الإعاقة. |
Ahora la Oficina está tratando de promover el cumplimiento de las observaciones finales y recomendaciones formuladas por los órganos de tratados. | UN | وسيركز المكتب اهتمامه الآن على تعزيز متابعة الملاحظات الختامية والتوصيات المقدمة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
DIRECTRICES PARA EL SEGUIMIENTO DE LAS observaciones finales y recomendaciones | UN | المبادئ التوجيهية لمتابعة الملاحظات الختامية والتوصيات |
A continuación el informe presenta algunas observaciones finales y recomendaciones sobre cómo mejorar la eficacia de los mecanismos de derechos humanos en el ámbito de la discapacidad. | UN | ويحدد التقرير بعدئذ بعض الملاحظات والتوصيات الختامية بشأن كيفية تعزيز فعالية آلية حقوق الإنسان في مجال الإعاقة. |
IX. observaciones finales y recomendaciones PARA UN TRABAJO FUTURO 90 - 112 26 | UN | تاسعا - ملاحظات ختامية وتوصيات لمزيد من العمل ٠٩ - ٢١١ ٤٢ |
La sección III contiene las observaciones finales y recomendaciones de la Relatora Especial. | UN | ويتضمن الجزء الثالث ملاحظات وتوصيات ختامية للمقررة الخاصة. |
Así, las observaciones finales y recomendaciones se convierten en parte integrante de las estrategias nacionales de derechos humanos. | UN | وبهذه الطريقة تصبح الملاحظات الختامية والتوصيات جزءاً لا يتجزأ من الاستراتيجيات المحلية لحقوق الإنسان. |
observaciones finales y recomendaciones y planes de acción nacionales | UN | الملاحظات الختامية والتوصيات وخطط العمل الوطنية |
Así, las observaciones finales y recomendaciones se convierten en parte integrante de las estrategias nacionales de derechos humanos. | UN | وبهذه الطريقة تصبح الملاحظات الختامية والتوصيات جزءاً لا يتجزأ من الاستراتيجيات المحلية لحقوق الإنسان. |
El Comité insta al Estado parte a que preste atención prioritaria a la aplicación de las presentes observaciones finales y recomendaciones de aquí a la presentación del próximo informe periódico. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاهتمام على سبيل الأولوية بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة خلال الفترة من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل. |
Insta al Estado parte a que considere prioritario aplicar las presentes observaciones finales y recomendaciones desde el momento actual hasta la presentación del próximo informe periódico. | UN | وتحث الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل. |
Insta al Estado parte a que asigne prioridad a la aplicación de las presentes observaciones finales y recomendaciones desde el momento actual hasta la presentación del próximo informe periódico. | UN | وهي تحث الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام، على سبيل الأولوية، لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات في الفترة الممتدة من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري المقبل. |
En el segundo capítulo se exponen las observaciones hechas por el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos, y el último capítulo está dedicado a la presentación de sus observaciones finales y recomendaciones. | UN | ويتضمن الفصل الثاني ملاحظات المقرر الخاص على حالة حقوق اﻹنسان، بينما يكرس الفصل اﻷخير لتقديم الملاحظات الختامية والتوصيات. |
III. observaciones finales y recomendaciones 73 - 117 20 | UN | ثالثا - الملاحظات الختامية والتوصيات ٣٧ - ٧١١ ٨١ |
Así pues, las cuestiones no se tratan en el orden en que figuran en el Pacto sino de acuerdo con los puntos planteados en las observaciones finales y recomendaciones que el Comité ha formulado anteriormente. | UN | وبذلك لا ترد المسائل بالترتيب الذي وردت به في العهد وإنما بشكل يتمشى مع النقاط المثارة في الملاحظات الختامية والتوصيات السابقة التي أصدرتها اللجنة. |
VI. observaciones finales y recomendaciones 93 - 116 33 | UN | سادساً - الملاحظات الختامية والتوصيات 93 - 116 37 |
El Comité insta al Estado parte a que preste atención prioritaria a la aplicación de las presentes observaciones finales y recomendaciones desde el momento actual hasta la presentación del próximo informe periódico. | UN | وتحثها على منح اهتمامها الأولي لتنفيذ هذه الملاحظات والتوصيات الختامية من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري التالي. |
Insta al Estado parte a que considere prioritario aplicar las presentes observaciones finales y recomendaciones desde el momento actual hasta la presentación del próximo informe periódico. | UN | وتحثّ الدولة الطرف على إعطاء الأولوية لتنفيذ هذه الملاحظات والتوصيات الختامية من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري التالي. |
:: Ghana coopera plenamente con los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos presentando debidamente sus informes periódicos y se esfuerza por aplicar sus observaciones finales y recomendaciones. | UN | :: وتتعاون غانا تعاونا تاما مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان عن طريق تقديم تقاريرها الدورية كما ينبغي، وتسعى جاهدة لتنفيذ الملاحظات والتوصيات الختامية الصادرة عنها. |
IX. observaciones finales y recomendaciones PARA UN TRABAJO FUTURO | UN | تاسعا- ملاحظات ختامية وتوصيات لمزيد من العمل |
VI. observaciones finales y recomendaciones 89-111 26 | UN | سادساً - ملاحظات ختامية وتوصيات 89-111 28 |
VII. observaciones finales y recomendaciones 108 - 119 26 | UN | سابعاً - ملاحظات وتوصيات ختامية 108-119 24 |
Las observaciones finales y recomendaciones se presentaron a los ministerios, al Parlamento, a las organizaciones de la sociedad civil y a otras partes interesadas. | UN | وقُدمت التعليقات الختامية والتوصيات إلى الوزارات، وإلى البرلمان، ومنظمات المجتمع المدني، والأطراف المعنية الأخرى. |