ويكيبيديا

    "observaciones y sugerencias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليقات والاقتراحات
        
    • تعليقات واقتراحات
        
    • الملاحظات والاقتراحات
        
    • تعليقات ومقترحات
        
    • تعليقاتها واقتراحاتها
        
    • التعليقات والمقترحات
        
    • ملاحظات واقتراحات
        
    • الملاحظات والمقترحات
        
    • من المﻻحظات واﻻقتراحات
        
    • للتعليقات والاقتراحات
        
    • تعليقاتهم واقتراحاتهم
        
    • مﻻحظات ومقترحات
        
    • التعليقات وتقديم المقترحات
        
    • إبداء تعليقات وإسداء مشورة
        
    • بتعليقات ومقترحات
        
    Las demás observaciones y sugerencias no requieren un examen de igual profundidad. UN أما التعليقات والاقتراحات الأخرى، فربما سيكون البت فيها أيسر حالا.
    Por su parte, Grecia ha comunicado al Sr. Nimetz varias observaciones y sugerencias constructivas respecto de sus diversas propuestas. UN وقد قدمت اليونان من جانبها إلى السيد نيميتز عددا من التعليقات والاقتراحات البناءة المتعلقة بمختلف مقترحاته.
    El Grupo de Expertos recibió observaciones y sugerencias sobre las versiones preliminares del informe de parte de muchos de los destinatarios, a las que prestó cuidadosa atención. UN وتلقى فريق الخبراء تعليقات واقتراحات تتعلق بالمشروعين من العديد من الجهات التي تلقتهما ونظر فيها بعناية.
    Las observaciones y sugerencias recibidas se habían examinado atentamente y se habían tenido en cuenta. UN وقد نُظر في الملاحظات والاقتراحات بعناية وأُخذ بها.
    Esas instituciones pueden formular observaciones y sugerencias sobre los informes de un Estado parte en la forma que estimen apropiada. UN ويمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تقدم تعليقات ومقترحات بشأن تقارير الدولة الطرف بأية طريقة تراها مناسبة.
    62. La Directora Ejecutiva agradeció a las delegaciones sus observaciones y sugerencias útiles y constructivas. UN ٦٢ - ووجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على تعليقاتها واقتراحاتها المفيدة والبناءة.
    Se recibieron las siguientes observaciones y sugerencias: UN 41 - ووردت التعليقات والمقترحات التالية:
    También acoge con satisfacción las valiosas observaciones y sugerencias hechas por los Estados Miembros incluidas en el informe. UN وأضاف أنه يرحب بما ورد في التقرير من التعليقات والاقتراحات القيّمة التي قدمتها الدول الأعضاء.
    Permítaseme formular algunas observaciones y sugerencias con respecto a los programas y actividades actuales de la Universidad. UN واسمحوا لي بإبداء قليل من التعليقات والاقتراحات فيما يتعلق ببرامج الجامعة وأنشطتها الراهنة.
    Alentó a los participantes a estudiar detenidamente las propuestas y recomendaciones que presentaba y a formular observaciones y sugerencias como complemento del estudio. UN وحثت المشاركين على النظر في مقترحاته وتوصياته بعناية، وإبداء التعليقات والاقتراحات المناسبة على سبيل متابعة الدراسة.
    Además, se les pidió que calificaran el rendimiento de los centros respectivos y formularan observaciones y sugerencias para mejorar el funcionamiento general de los centros. UN كما طُلب منها أن تصنف أداء هذه المراكز وأن تقدم تعليقات واقتراحات لأغراض تحسين الأداء العام لهذه المراكز.
    VERTIC agradece a los Estados Partes y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales que han proporcionado observaciones y sugerencias. UN ويشعر المركز بالامتنان إزاء الدول الأطراف والمنظمات الدولية وغير الحكومية التي قدمت تعليقات واقتراحات.
    Esas observaciones y sugerencias han sido recogidas de distintas notas, textos oficiosos, declaraciones y consultas de los respectivos miembros de la Conferencia de Desarme. UN وهي تعليقات واقتراحات اقتبست من ملاحظات وأوراق غير رسمية وخطب ومشاورات أسهم بها أعضاء آخرون في المؤتمر.
    De conformidad con la decisión 7/COP.2, Suiza presenta a continuación las observaciones y sugerencias pertinentes. UN طبقا للقرار 7/م أ-2، تقدم سويسرا فيما يلي الملاحظات والاقتراحات المتعلقة بهذه الوثيقة.
    Con independencia de estas observaciones y sugerencias generales, los comentarios de los gobiernos se centran principalmente en los párrafos 1 y 2. UN 302 - وبمعزل عن هذه الملاحظات والاقتراحات العامة، تركز تعليقات الحكومات في معظم الحالات على الفقرتين 1 و 2.
    En esa ocasión los miembros de la Junta habían hecho diversas observaciones y sugerencias. UN وأبدى أعضاء المجلس عندئذ تعليقات ومقترحات مختلفة.
    En esa ocasión los miembros de la Junta habían hecho diversas observaciones y sugerencias. UN وأبدى أعضاء المجلس عندئذ تعليقات ومقترحات مختلفة.
    62. La Directora Ejecutiva agradeció a las delegaciones sus observaciones y sugerencias útiles y constructivas. UN ٦٢ - ووجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على تعليقاتها واقتراحاتها المفيدة والبناءة.
    Se invitará a las Partes y otras entidades a que los examinen y formulen sus observaciones y sugerencias. UN وتدعى الأطراف وغيرها إلى دراستها وإبداء تعليقاتها واقتراحاتها.
    Se formularon algunas observaciones y sugerencias técnicas detalladas que el Grupo de Expertos había tenido en cuenta en el momento de preparar el presente informe. UN وقدم عدد من التعليقات والمقترحات التقنية التفصيلية التي أخذها فريق الخبراء بعين الاعتبار في وقت كتابة هذا التقرير.
    La mayoría de ellas también contenía observaciones y sugerencias sobre determinados indicadores que podrían tenerse en cuenta en el índice de vulnerabilidad. UN كما تضمن معظمها ملاحظات واقتراحات بشأن أدلة معينة يمكن النظر في إدراجها ضمن مؤشر الضعف.
    Mediante observaciones y sugerencias constructivas, todos podemos contribuir a asegurar que el Consejo esté en condiciones de cumplir con sus responsabilidades. UN ونستطيع كلنا، من خلال الملاحظات والمقترحات البناءة، أن نساعد على تهيئة المجلس ﻷداء مسؤولياته.
    A continuación se sintetizan las observaciones y sugerencias realizadas. UN ويرد أدناه موجز للتعليقات والاقتراحات المقدمة.
    Sus observaciones y sugerencias fueron evaluadas e incorporadas como corresponde. UN وتم تقييم تعليقاتهم واقتراحاتهم وإدراجها في التقرير تبعا لذلك.
    El tema del programa brindará a los expertos y observadores la oportunidad de formular observaciones y sugerencias en relación con el proyecto de estudio sobre el acceso a la justicia en la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas. UN وسيتيح تناول هذا البند من جدول الأعمال فرصة للخبراء والمراقبين لإبداء التعليقات وتقديم المقترحات بشأن مشروع الدراسة المتعلقة بالوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    Aunque no se mencione explícitamente en el Reglamento, en la práctica las autoridades nominadoras también han hecho observaciones y sugerencias sobre los pagos provisionales. UN وقد دأبت سلطات التعيين أيضاً في الممارسة العملية على إبداء تعليقات وإسداء مشورة بشأن المدفوعات المؤقتة، وإنْ خلت القواعد من أية إشارة صريحة إلى ذلك.
    1. Invita a las Partes a comunicar a la secretaría observaciones y sugerencias sobre las medidas que se han de adoptar para examinar la aplicación de la decisión V/32; UN 1 - يدعو الأطراف إلى تزويد الأمانة بتعليقات ومقترحات تتعلق بالتدابير التي ينبغي اتخاذها لاستعراض تنفيذ المقرر 5/32؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد