La Sra. Abdelhady-Nasser (Observadora del Estado de Palestina) dice que su delegación agradece el compromiso del Secretario General con la cuestión de Palestina y sus consecuentes llamamientos a la cesación de las violaciones israelíes. | UN | 17 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت، إن وفد بلادها يُعرب عن امتنانه لالتزام الأمين العام بقضية فلسطين ودعواته المستمرة من أجل وقف الانتهاكات الإسرائيلية. |
54. La Sra. Abdelhady-Nasser (Observadora del Estado de Palestina) manifiesta que el Comité Especial no es parcial ni unilateral. | UN | 54 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت إن اللجنة الخاصة غير منحازة ولا أحادية الطرف. |
La Sra. Abdelhady-Nasser (Observadora del Estado de Palestina) dice que su delegación apoya la enmienda propuesta por el representante de Turquía, así como las propuestas formuladas por los representantes de Sudáfrica y Egipto. | UN | 33 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت، إن وفد بلادها يؤيد التعديل الذي اقترحه ممثل تركيا، إضافة إلى المقترحات التي قدمها ممثلا جنوب أفريقيا ومصر. |
También en la quinta sesión formuló una declaración la Observadora del Estado de Palestina. | UN | 16 - وفي الجلسة 5 أيضا، أدلى المراقب عن دولة فلسطين ببيان. |
Después de la votación formularon declaraciones los representantes de la Federación de Rusia y el Japón, así como la Observadora del Estado de Palestina. | UN | 94 - وأدلى ببيانات بعد التصويت ممثلا الاتحاد الروسي واليابان، وكذلك المراقب عن دولة فلسطين. |
9. La Sra. Mansour (Observadora del Estado de Palestina) dice que los niños de Gaza han sufrido la peor parte de las trágicas consecuencias de los recientes ataques a Palestina perpetrados por la Potencia ocupante israelí. | UN | 9 - السيدة منصور (مراقبة عن دولة فلسطين): قالت إن أطفال غزة يتحملون وطأة الآثار المأسوية للهجمات التي شنتها سلطة الاحتلال الإسرائيلي مؤخراً على فلسطين. |
34. La Sra. Mansour (Observadora del Estado de Palestina) dice que si bien el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos que rigen la protección y promoción de los derechos de los niños se aplican al Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, son violados abiertamente por Israel, la Potencia ocupante. | UN | 34 - السيدة منصور (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت إنه على الرغم من أن القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان اللذين ينظمان حماية وتعزيز حقوق الطفل ينطبقان على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، فإنهما يُنتهكان بشكل صارخ من قبل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال. |
La Sra. Rasheed (Observadora del Estado de Palestina), hablando en ejercicio del derecho de respuesta, dice que su declaración en la sesión anterior de la Comisión fue una descripción breve pero precisa de la amarga realidad de vivir bajo la ocupación. | UN | 47 - السيدة رشيد (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت، في إطار ممارسة حق الرد، إن بيانها في الجلسة السابقة للجنة قدم صورة مقتضبة وإنما دقيقة عن واقع الحياة المر في ظل الاحتلال. |
La Sra. Rasheed (Observadora del Estado de Palestina) manifiesta su reconocimiento por la forma en que el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados desde 1967 ha desempeñado su mandato. | UN | 16 - السيدة رشيد (المراقبة عن دولة فلسطين): أعربت عن تقديرها للطريقة التي اضطلع بها بولايته المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967. |
31. La Sra. Rasheed (Observadora del Estado de Palestina) expresa su agradecimiento a los Estados Miembros por la aprobación de la resolución y al principal patrocinador por su trabajo. | UN | ٣١ - السيدة رشيد (المراقبة عن دولة فلسطين): أعربت عن امتنانها للدول الأعضاء لاعتماد القرار، ولمقدميه الرئيسيين على عملهم. |
La Sra. Mansour (Observadora del Estado de Palestina) dice que el Estado de Palestina tiene la firme determinación de asegurar el respeto del derecho internacional humanitario y la adhesión a sus normas. | UN | ٢٨ - السيدة منصور (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت إن دولة فلسطين ملتزمة بشدة بضمان احترام القانون الإنساني الدولي والتقيد به. |
7. La Sra. Abdelhady-Nasser (Observadora del Estado de Palestina) dice que los dirigentes palestinos entablaron tres meses antes y de buena fe negociaciones con Israel sobre la base del mandato y los parámetros establecidos entre las partes hace tiempo. | UN | 7 - السيدة عبد الهادي - ناصر (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت إن القيادة الفلسطينية قد دخلت قبل ثلاثة أشهر في مفاوضات مع إسرائيل بحُسن نية على أساس الصلاحيات والبارامترات القائمة منذ أمد طويل التي وضعها الطرفان. |
77. La Sra. Rasheed (Observadora del Estado de Palestina) dice que la delegación de Palestina y el pueblo palestino en su conjunto agradecen los esfuerzos incansables del Relator Especial para transmitir a la comunidad internacional una versión precisa del cúmulo de violaciones de los derechos humanos en el Estado ocupado de Palestina. | UN | 77 - السيدة رشيد (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت إن وفدها، بل والشعب الفلسطيني ككل، يقدر كل التقدير جهود المقرر الخاص التي لا تعرف الكلل لنقل صورة دقيقة إلى المجتمع الدولي عن انتهاكات لا تعد ولا تحصى لحقوق الإنسان في دولة فلسطين المحتلة. |
63. La Sra. Barghouti (Observadora del Estado de Palestina) dice que, si bien ha habido muchos logros importantes en el adelanto y el empoderamiento de la mujer, numerosos problemas y limitaciones siguen impidiendo la plena aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y la resolución 1325 (2000) sobre la mujer, la paz y la seguridad. | UN | 63 - السيدة البرغوتي (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت إنه رغم تحقيق الكثير من الإنجازات المهمة في النهوض بالمرأة والتمكين لها، ما زال الكثير من التحديات والعقبات يحول دون التنفيذ التام لإعلان ومنهاج عمل بيجين، وقرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن دور المرأة في السلام والأمن. |
24. La Sra. Mansour (Observadora del Estado de Palestina) subraya la magnitud de los daños causados a los niños y sus familias por el reciente bombardeo israelí de Gaza y cita una estimación del UNICEF según la cual 373.000 niños en la región necesitan urgentemente apoyo psicosocial especializado y directo. | UN | 24 - السيدة منصور (المراقبة عن دولة فلسطين): شددت على حجم الأضرار التي لحقت بالأطفال وأُسرهم من جراء عمليات القصف الإسرائيلي الأخيرة على غزة، واستشهدت بتقدير صادر عن اليونيسيف أفاد بأن 000 373 طفل في المنطقة هم في حاجة ماسة إلى الدعم النفساني والاجتماعي المتخصص والمباشر. |
También participó la Observadora del Estado de Palestina. | UN | 34 - وشارك أيضا المراقب عن دولة فلسطين. |
Participó la Observadora del Estado de Palestina. | UN | 46 - وشارك أيضا المراقب عن دولة فلسطين. |
También en la 23ª sesión, la Observadora del Estado de Palestina formuló una declaración (véase A/C.4/69/SR.23). | UN | 6 - وفي الجلسة 23 أيضا، أدلى المراقب عن دولة فلسطين ببيان (انظر A/C.4/69/SR.23). |
60. La Sra. Barghouti (Observadora del Estado de Palestina) dice que todo el mundo sabe que la declaración del representante de Israel está llena de mentiras y tergiversaciones y no necesita réplica. | UN | 60 - السيدة البرغوتي (المراقب عن دولة فلسطين): قالت إن الجميع يعلمون أن البيان الذي أدلى به ممثل إسرائيل لا يعدو كونه جملة من الأكاذيب والتحريفات ولا يستحق بذل عناء الرد عليه. |
77. La Sra. Rasheed (Observadora del Estado de Palestina) pregunta al Relator Especial si podrá verificar la afirmación realizada por Israel de que ha tomado todas las medidas necesarias para evitar causar daños a la población civil bajo su ocupación. | UN | 77 - السيدة رشيد (المراقب عن دولة فلسطين): سألت المقرر الخاص عمّا إذا كان بإمكانه التحقّق من زعم إسرائيل بأنها اتخذت التدابير لعدم إلحاق الضرر بالسكان المدنيين والعائشين تحت احتلالها. |
42. La Sra. Barghouti (Observadora del Estado de Palestina) expresa agradecimiento por la declaración que aprobó el Comité sobre la situación de las mujeres en Gaza, en la que se insta a todas las partes en el conflicto a cumplir las obligaciones que les impone la Convención de proteger los derechos de las mujeres. | UN | ٤٢ - السيدة البرغوتي (مراقبة عن دولة فلسطين): أعربت عن تقديرها للبيان الذي اعتمدته اللجنة بشأن حالة المرأة في غزة، الذي يدعو أطراف النزاع إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية لحماية حقوق المرأة. |
50. La Sra. Rasheed (Observadora del Estado de Palestina) dice que los anteriores Relatores Especiales sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados desde 1969 tuvieron dificultades para cumplir sus mandatos debido a la falta de cooperación del Gobierno de Israel y su negativa a autorizarles a visitar el Estado de Palestina ocupado. | UN | 50 - السيدة رشيد (مراقبة عن دولة فلسطين): قالت إن المقررين الخاصين السابقين المعنيين بالحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، واجهوا صعوبات في الاضطلاع بولاياتهم بسبب انعدام التعاون من جانب حكومة إسرائيل ورفضها السماح لهم بزيارة دولة فلسطين المحتلة. |