Obtener acceso a los créditos y préstamos agrícolas, a los servicios de comercialización y a las tecnologías apropiadas, y recibir un trato igual en los planes de reforma agraria y de reasentamiento | UN | فرصة الحصول على الائتمانات والقروض الزراعية، وتسهيلات التسويق والتكنولوجيا المناسبة، والمساواة في المعاملة في مشاريع الإصلاح الزراعي وكذلك في مشاريع التوطين الريفي |
:: Obtener acceso a los créditos y préstamos agrícolas, a los servicios de comercialización y a las tecnologías apropiadas, y recibir un trato igual en los planes de reforma agraria y de reasentamiento; | UN | :: فرصة الحصول على الائتمانات والقروض الزراعية، وتسهيلات التسويق، والتكنولوجيا المناسبة، والمساواة في المعاملة في مشاريع إصلاح الأراضي والإصلاح الزراعي وكذلك في مشاريع التوطين الريفي، |
f) Obtener acceso a los préstamos agrícolas y recibir un trato igual en los planes de reforma agraria; | UN | )و( فرصة الحصول على القروض الائتمانية الزراعية، والمساواة في المعاملة في مشاريع إصلاح اﻷراضي واﻹصلاح الزراعي؛ |
Una vez concedido el permiso, nuestros ingenieros solicitaron tener acceso al equipo de radio de la UNAMIR y pidieron información sobre los ensayos efectuados, aunque Obtener acceso les llevó algún tiempo. | UN | وبمجرد منح التصريح، طلب مهندسونا تمكينهم من الوصول الى معدات إذاعة البعثة والحصول على معلومات عن الاختبارات التي أجريت، ولكن ذلك استغرق بعض الوقت. |
Mediante esta práctica las mujeres pueden Obtener acceso al mercado y lograr ingresos. | UN | ومن خلال هذه الممارسة، تستطيع النساء أن تصل إلى السوق وأن تحقق دخلا ما. |
g. Obtener acceso a los créditos y préstamos agrícolas, a los servicios de comercialización y a las tecnologías apropiadas, y recibir un trato igual en los planes de reforma agraria y de reasentamiento rural; | UN | ز - فرصة الحصول على الإئتمانات والقروض الزراعية، وتسهيلات التسويق والتكنولوجيا المناسبة، والمساواة في المعاملة في مشاريع إصلاح الأراضي والإصلاح الزراعي وكذلك في مشاريع التوطين الريفي. |
Los Estados Partes [...] en particular le asegurarán el derecho a [...] g) Obtener acceso a los créditos y préstamos agrícolas, a los servicios de comercialización y a las tecnologías apropiadas, y recibir un trato igual en los planes de reforma agraria y de reasentamiento; | UN | 14/2/ز - فرصة الحصول على الائتمانات والقروض الزراعية وتسهيلات التسويق والتكنولوجيا المناسبة، والمساواة في المعاملة في مشاريع إصلاح الأراضي والإصلاح الزراعي وكذلك في مشاريع التوطين الريفي |
g) Obtener acceso a los créditos y préstamos agrícolas, a los servicios de comercialización y a las tecnologías apropiadas, y recibir un trato igual en los planes de reforma agraria y de reasentamiento; | UN | )ز( فرصة الحصول على الائتمانات والقروض الزراعية، وتسهيلات التسويق والتكنولوجيا المناسبة، والمساواة في المعاملة في مشاريع إصلاح اﻷراضي واﻹصلاح الزراعي وكذلك في مشاريع التوطين الريفي؛ |
g) Obtener acceso a los créditos y préstamos agrícolas, a los servicios de comercialización y a las tecnologías apropiadas, y recibir un trato igual en los planes de reforma agraria y de reasentamiento; | UN | )ز( فرصة الحصول على الائتمانات والقروض الزراعية، وتسهيلات التسويق والتكنولوجيا المناسبة، والمساواة في المعاملة في مشاريع اصلاح اﻷراضي واﻹصلاح الزراعي وكذلك في مشاريع التوطين الريفي؛ |
g) Obtener acceso a los créditos y préstamos agrícolas, a los servicios de comercialización y a las tecnologías apropiadas, y recibir un trato igual en los planes de reforma agraria y de reasentamiento; | UN | )ز( فرصة الحصول على الائتمانات والقروض الزراعية، وتسهيلات التسويق والتكنولوجيا المناسبة، والمساواة في المعاملة في مشاريع إصلاح اﻷراضي واﻹصلاح الزراعي وكذلك في مشاريع التوطين الريفي؛ |
g) Obtener acceso a los créditos y préstamos agrícolas, a los servicios de comercialización y a las tecnologías apropiadas, y recibir un trato igual en los planes de reforma agraria y de reasentamiento; | UN | " )ز( فرصة الحصول على الائتمانات والقروض الزراعية، وتسهيلات التسويق، والتكنولوجيا المناسبة، والمساواة في المعاملة في مشاريع إصلاح اﻷراضي واﻹصلاح الزراعي وكذلك في مشاريع التوطين الريفي؛ " |
g) Obtener acceso a los créditos y préstamos agrícolas, a los servicios de comercialización y a las tecnologías apropiadas, y recibir un trato igual en los planes de reforma agraria y de reasentamiento; | UN | )ز( فرصة الحصول على الائتمانات والقروض الزراعية، وتسهيلات التسويق والتكنولوجيا المناسبة، والمساواة في المعاملة في مشاريع اصلاح اﻷراضي واﻹصلاح الزراعي وكذلك في مشاريع التوطين الريفي؛ |
g) Obtener acceso a los créditos y préstamos agrícolas, a los servicios de comercialización y a las tecnologías apropiadas, y recibir un trato igual en los planes de reforma agraria y de reasentamiento; | UN | )ز( فرصة الحصول على اﻹئتمانات والقروض الزراعية، وتسهيلات التسويق والتكنولوجيا المناسبة، والمساواة في المعاملة في مشاريع اصلاح اﻷراضي والاصلاح الزراعي وكذلك في مشاريع التوطين الريفي؛ |
g) Obtener acceso a los créditos y préstamos agrícolas, a los servicios de comercialización y a las tecnologías apropiadas, y recibir un trato igual en los planes de reforma agraria y de reasentamiento; | UN | )ز( فرصة الحصول على الائتمانات والقروض الزراعية، وتسهيلات التسويق، والتكنولوجيا المناسبة، والمساواة في المعاملة في مشاريع إصلاح اﻷراضي واﻹصلاح الزراعي وكذلك في مشاريع التوطين الريفي؛ |
g) Obtener acceso a los créditos y préstamos agrícolas, a los servicios de comercialización y a las tecnologías apropiadas, y recibir un trato igual en los planes de reforma agraria y de reasentamiento; | UN | )ز( فرصة الحصول على الائتمانات والقروض الزراعية، وتسهيلات التسويق، والتكنولوجيا المناسبة، والمساواة في المعاملة أمام القانون في مشاريع إصلاح اﻷراضي واﻹصلاح الزراعي، وكذلك في مشاريع التوطين الريفي؛ |
g) Obtener acceso a los créditos y préstamos agrícolas, a los servicios de comercialización y a las tecnologías apropiadas, y recibir un trato igual en los planes de reforma agraria y de reasentamiento; | UN | )ز( فرصة الحصول على الائتمانات والقروض الزراعية، وتسهيلات التسويق، والتكنولوجيا المناسبة، والمساواة في المعاملة في مشاريع إصلاح اﻷراضي واﻹصلاح الزراعي وكذلك في مشاريع التوطين الريفي؛ |
g) Obtener acceso a los créditos y préstamos agrícolas, a los servicios de comercialización y a las tecnologías apropiadas, y recibir un trato igual en los planes de reforma agraria y de reasentamiento; | UN | )ز( فرصة الحصول على الائتمانات والقروض الزراعية وتسهيلات التسويق والتكنولوجيا المناسبة، والمساواة في المعاملة في مشاريع إصلاح اﻷراضي واﻹصلاح الزراعي وكذلك في مشاريع التوطين الريفي؛ |
g) Obtener acceso a los créditos y préstamos agrícolas, a los servicios de comercialización y a las tecnologías apropiadas, y recibir un trato igual en los planes de reforma agraria y de reasentamiento; | UN | )ز( فرصة الحصول على الائتمانات والقروض الزراعية، وتسهيلات التسويق والتكنولوجيا المناسبة، والمساواة في المعاملة في مشاريع إصلاح اﻷراضي والاصلاح الزراعي وكذلك في مشاريع التوطين الريفي؛ |
Esta estrategia tenía por objetivo difundir y proyectar las opiniones de la comunidad internacional que brinda ayuda a fin de restablecer la calma y Obtener acceso y proporcionar asistencia a los necesitados. | UN | وتهدف هذه الاستراتيجية إلى نشر وعرض آراء مجتمع المعونة الدولي بغية استعادة الهدوء والممكن من الوصول إلى المحتاجين وتقديم المساعدة إليهم. |
Ese espionaje puede realizarse para Obtener acceso no autorizado desde el exterior, o por personas de la propia empresa, que utilizan tecnologías para reunir información valiosa y enviarla a competidores, sin ser descubiertas. | UN | ويمكن القيام بهذا التجسس بالتمكن من الوصول دون إذن من الخارج، أو من قبل أشخاص داخليين مُطّلعين يستخدمون التكنولوجيات لجمع معلومات قيمة وإرسالها إلى المنافسين دون أن يفتضح أمرهم. |
Tales avances plantean la cuestión de si los países de menores recursos podrán Obtener acceso a esas tecnologías para beneficiarse de la revolución digital. | UN | وهذا التقدم يثير سؤالا هو ما إذا كان في مقدور البلدان النامية أن تصل إلى التكنولوجيات الجديدة لكي تجني منافع الثورة الرقمية. |
Las autoridades penitenciarias reconocerán que las reclusas de diversas tradiciones religiosas y culturales tienen distintas necesidades y pueden afrontar múltiples formas de discriminación para Obtener acceso a programas y servicios centrados en cuestiones de género y de cultura. | UN | يجب على سلطات السجن أن تدرك أن للسجينات اللواتي ينحدرن من خلفيات دينية وثقافية مختلفة احتياجات متباينة وأنهن قد يواجِهن أشكالاً متعدِّدة من التمييز إذا ما أردن الاستفادة من البرامج والخدمات التي ترعى احتياجات نوع الجنس وتُنظِّم الأنشطة الثقافية. |
Se sugirió que la prestación de orientación e información, al igual que la asistencia para Obtener acceso al crédito, eran factores propicios para que la reinserción diese resultado y que la migración de retorno tuviese un máximo efecto positivo. | UN | وقيل إن توفير المشورة والمعلومات، إلى جانب المساعدة في تحقيق الوصول إلى الائتمانات، قد كانا بمثابة عاملين مفضيين إلى إعادة اﻹدماج بشكل ناجح إلى جانب زيادة اﻵثار اﻹيجابية للهجرة العائدة إلى أقصى حد. |
18. Con respecto al desarrollo de las empresas del sector privado, la ONUDI ha adquirido una experiencia valiosa en la labor de ayudar a las PYME a elaborar estrategias para Obtener acceso a información, instituciones, mercados y servicios empresariales y financieros mediante la instauración de programas de creación de redes. | UN | 18- أما فيما يتعلق بتنمية منشآت القطاع الخاص، فقال إن اليونيدو اكتسبت خبرة قيّمة في مساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة على وضع استراتيجيات بغية حيازة سبل الوصول إلى المعلومات والمؤسسات والأسواق والأعمال التجارية والخدمات المالية، من خلال استحداث البرامج الشبكية. |
La firma de Carroll. Usó a este guardia para Obtener acceso a internet para crear un culto. | Open Subtitles | استغل حارس السجن ذاك للولوج على الإنترنت وتكوين طائفته |