ويكيبيديا

    "obtener asistencia jurídica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحصول على المساعدة القانونية
        
    • الحصول على مساعدة قانونية
        
    La ley de 1996 a que se refiere el Estado parte no contempla la posibilidad de obtener asistencia jurídica gratuita en relación con instancias regionales o internacionales. UN وقانون عام 1996 الذي تشير إليه الدولة الطرف لا ينص على إمكانية الحصول على المساعدة القانونية المجانية فيما يتعلق بالهيئات الإقليمية أو الدولية.
    La ley de 1996 a que se refiere el Estado parte no contempla la posibilidad de obtener asistencia jurídica gratuita en relación con instancias regionales o internacionales. UN وقانون عام 1996 الذي تشير إليه الدولة الطرف لا ينص على إمكانية الحصول على المساعدة القانونية المجانية فيما يتعلق بالهيئات الإقليمية أو الدولية.
    Las autoridades penitenciarias ayudarán a la mujer a obtener asistencia jurídica. UN وعلى سلطات السجن أن تساعد هؤلاء النساء في الحصول على المساعدة القانونية.
    Las autoridades penitenciarias ayudarán a la mujer a obtener asistencia jurídica. UN وعلى سلطات السجن أن تساعد هؤلاء النساء في الحصول على المساعدة القانونية.
    Preguntó si la Regla sobre la violencia doméstica permitiría a las mujeres maltratadas y los asistentes domésticos obtener asistencia jurídica y financiera y un refugio si interponían una acción judicial contra sus empleadores. UN وتساءلت عما إذا كان قانون العنف المنزلي يخول النساء والمعينات المنزليات ضحايا الاعتداء الحصول على مساعدة قانونية ومالية والحصول على مأوى أثناء تتبع القضايا المرفوعة ضد أصحاب العمل.
    Las mujeres reciben la ayuda necesaria para su subsistencia, asistencia para obtener asistencia jurídica y para ponerse en contacto con la policía y los servicios sociales y de salud. UN وتتلقى النساء مساعدة ضرورية لدفع نفقات الإقامة والمساعدة في الحصول على مساعدة قانونية والاتصال بالشرطة والخدمات الصحية والاجتماعية.
    Las autoridades penitenciarias ayudarán a la mujer a obtener asistencia jurídica. UN وتساعد سلطات السجن هؤلاء النساء في الحصول على المساعدة القانونية.
    Las autoridades penitenciarias ayudarán a la mujer a obtener asistencia jurídica. UN وعلى سلطات السجن أن تساعد هؤلاء النساء في الحصول على المساعدة القانونية.
    Las autoridades penitenciarias ayudarán a la mujer a obtener asistencia jurídica. UN وعلى سلطات السجن أن تساعد هؤلاء النساء في الحصول على المساعدة القانونية.
    Las autoridades penitenciarias ayudarán a la mujer a obtener asistencia jurídica. UN وعلى سلطات السجن أن تساعد هؤلاء النساء في الحصول على المساعدة القانونية.
    Las autoridades penitenciarias ayudarán a la mujer a obtener asistencia jurídica. UN وتساعد سلطات السجن هؤلاء النساء في الحصول على المساعدة القانونية.
    Las autoridades penitenciarias ayudarán a la mujer a obtener asistencia jurídica. UN وتساعد سلطات السجن هؤلاء النساء في الحصول على المساعدة القانونية.
    El autor no aprovechó la oportunidad de obtener asistencia jurídica gratuita, a pesar de que tenía derecho a ello. UN زد على ذلك أن صاحب البلاغ حرم نفسه من فرصة الحصول على المساعدة القانونية المجانية رغم أنه مؤهل للتمتع بتلك المساعدة.
    También comprendía medidas para mejorar las posibilidades de obtener asistencia jurídica en esta esfera y mejorar los conocimientos sobre el tipo y grado de racismo y discriminación. UN وتضمنت الخطة أيضاً تدابير ترمي إلى تحسين إمكانيات الحصول على المساعدة القانونية في هذا المجال وزيادة المعرفة بأنواع العنصرية والتمييز ومداهما.
    Las mujeres pueden obtener asistencia jurídica gratuita en servicios sociales especializados, centros de crisis y refugios, y también mediante diversos centros de prestación de asistencia jurídica creados por organizaciones no gubernamentales. UN وتستطيع المرأة الحصول على المساعدة القانونية مجاناً من الجهات الاجتماعية المتخصصة، أو مراكز الخدمات ودور المأوى، وكذلك من خلال مجموعة من المراكز التي أنشأتها المنظمات غير الحكومية لتقديم المساعدة القانونية.
    En los casos en que los ciudadanos precisen asistencia jurídica en materia de asesoramiento, accidentes de trabajo, procesos penales, solicitudes de indemnización al Estado y solicitudes de pago de pensiones conforme a la ley, y no puedan hacer frente al pago de los honorarios conexos, podrán obtener asistencia jurídica de conformidad con lo establecido en la legislación estatal. UN وإذا طلب مواطنون المساعدة القانونية فيما يتعلق بالدعم والإصابات المهنية والإجراءات الجنائية ومطالبات بالتعويض الذي تمنحه الدولة ومطالبات بتسديد المعاشات التقاعدية بموجب القانون، يجوز لهم إذا كانوا لا يستطيعون تسديد رسوم الخدمات، الحصول على المساعدة القانونية وفقاً لأحكام قوانين الدولة.
    El ACNUR ha nombrado a esas personas " enlaces honorarios " con la función de supervisar la llegada de los solicitantes de asilo, ayudar a los refugiados a obtener asistencia jurídica y servicios básicos y facilitar los contactos del ACNUR con las autoridades nacionales. UN وقد عينت المفوضية هؤلاء الأشخاص بوصفهم " مسؤولي اتصال شرفيين " تتمثل مهمتهم في متابعة وصول ملتمسي اللجوء ومساعدة اللاجئين على الحصول على المساعدة القانونية والخدمات الأساسية، وتسهيل اتصالات المفوضية بالسلطات الوطنية.
    115. Los Ministros recordaron el compromiso de los líderes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, como se reafirmó en la Cumbre Mundial 2005, y destacaron el importante papel que desempeñan las Naciones Unidas en la promoción y el fortalecimiento de las prácticas democráticas en los Estados Miembros que han procurado obtener asistencia jurídica, técnica y financiera. UN 115 - وأشار الوزراء إلى تعهد قادة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، حسبما جرى تأكيده مجددا في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ولاحظوا أهمية دور الأمم المتحدة في التشجيع على ممارسات الديمقراطية وتعزيزها في الدول الأعضاء التي تسعى إلى الحصول على المساعدة القانونية والتقنية والمالية.
    25. En enero de 2012 entró en vigor la Ley de asistencia jurídica gratuita, por la que el Estado garantiza a los ciudadanos el derecho a obtener asistencia jurídica calificada en todo el territorio en la Federación de Rusia. UN 25- وفي كانون الثاني/يناير 2012، دخل حيز النفاذ قانون المساعدة القانونية المجانية الذي ينص على ضمان الدولة لحق المواطنين في الحصول على مساعدة قانونية مؤهلة مجانية في كامل إقليم روسيا.
    El proyecto de ley introduce disposiciones que consagran el derecho de las personas aseguradas a obtener asistencia jurídica gratuita para preparar sus solicitudes, quejas, peticiones y otros documentos de naturaleza jurídica, así como, en caso necesario, representación de sus intereses ante los tribunales. UN ويتضمن مشروع القانون معايير تكفل حق المؤمن عليه في الحصول على مساعدة قانونية مجانية، من قبيل المساعدة في إعداد وتقديم الطلبات والشكاوى والطعون وإعداد الوثائق القانونية الأخرى، والتمثيل أمام المحاكم، حسب الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد