Además, los alumnos pueden obtener un certificado de cualificación profesional en 59 de los oficios designados. | UN | كما يستطيع اﻷفراد الحصول على شهادة مؤهلات في ٩٥ من المهن المبينة. |
La Saybolt afirma que no pudo recuperar esta cantidad de la KNPC porque no pudo obtener un certificado de pago de impuestos de las autoridades de Kuwait. | UN | وتزعم أنها لم تستطع استرداد هذا المبلغ من شركة البترول نظراً إلى عجزها عن الحصول على شهادة ضريبية من السلطات الكويتية. |
Se han impuesto controles estrictos a la circulación de las personas y es necesario obtener un certificado de viaje para trasladarse de una zona a otra del país. | UN | فهناك قيود صارمة على تنقل الأشخاص. ولا بد للشخص المسافر من الحصول على شهادة للتنقل من منطقة في البلد إلى منطقة أخرى. |
:: Medidas para desarrollar aptitudes de lectura y escritura previamente a los cursos para obtener un certificado de educación secundaria obligatoria: | UN | :: تدابير لزيادة مهارات القراءة والكتابة قبل الالتحاق بالبرامج المؤدية إلى الحصول على شهادة إتمام الدراسية الثانوية: |
114. En las enmiendas también se garantiza el derecho de la madre de informar del nacimiento de su hijo y a obtener un certificado de nacimiento en el que el niño se inscribe con su apellido de soltera. | UN | 114- كما نصت تعديلات قانون الطفل على حق الأم في أن تبلغ عن وليدها وأن تقيده بسجلات المواليد وتستخرج له شهادة ميلاد منسوباً إليها كأم. |
En las actividades de los talleres también participan jóvenes que no han completado su educación primaria, que están a punto de abandonar los estudios, o que necesitan mejorar sus calificativos para obtener un certificado de estudios. | UN | كما شارك في حلقات العمل هذه الشباب الذين لم ينتهوا من التعليم الابتدائي والذين هم على وشك التسرب من المدرسة أو الذين هم بحاجة لرفع درجاتهم بغية الحصول على شهادة دراسية. |
Eso parece, pero si tienen que obtener un certificado de defunción | Open Subtitles | يبدو كذلك ، لكن إذا كان عليهم الحصول على شهادة وفاة |
Escuelas profesionales secundarias basadas en las escuelas primarias, que ofrecen una enseñanza secundaria general de cuatro años de duración con la posibilidad de obtener un certificado de escuela secundaria, y que imparten una enseñanza profesional a nivel de trabajador calificado; | UN | ومدارس ثانوية مهنية قائمة على أساس المدارس الابتدائية، وهي مدارس مدتها أربع سنوات وتقدم تعليماً ثانوياً عاماً، وتوفر امكانية الحصول على شهادة الثانوية العامة وتعليماً مهنياً حتى مستوى العامل الماهر؛ |
Además, Agrocomplect alegó que al no poder obtener un certificado de pago de impuestos no pudo conseguir el reembolso de las fianzas de cumplimiento por los proyectos terminados. | UN | وإضافة إلى ذلك، حاججت الشركة بالقول إن عجزها عن الحصول على شهادة براءة ذمة ضريبية أدى إلى عجزها عن ضمان الإفراج عن سندات الأداء المتعلقة بالمشاريع المنجزة. |
- Organización de cursos para los Roma que practican artesanías tradicionales por su cuenta; estos cursos permitirán a los Roma que los completen obtener un certificado de artesano. Artículo 12 | UN | - تنظيم بعض الدورات الدراسية لأفراد مجموعة روما لممارسة الحرف التقليدية بأنفسهم، وستتيح هذه الدورات للخريجين من مجموعة روما الحصول على شهادة حرفي، وغير ذلك. |
Para trasladarse de una zona del país a otra, es preciso obtener un certificado de viaje de las autoridades, proceso sumamente engorroso. | UN | فبغية الانتقال من منطقة إلى أخرى داخل البلد، يحتاج الشخص الراغب في ذلك إلى الحصول على شهادة سفر من السلطات، وهو إجراء مضن للغاية. |
Los cursos del griego, que tienen una duración de 200 a 500 horas lectivas y corren a cargo de la empresa " Formación profesional Plc. " , permiten obtener un certificado de conocimiento del griego. | UN | وتقدم دورات في اللغة اليونانية تدوم ما بين 200 إلى 500 ساعة تدريس بواسطة شركة التدريب المهني المحدودة وهو ما يفضي إلى الحصول على شهادة إتقان اللغة اليونانية. |
Para trasladarse de una zona del país a otra, es preciso obtener un " certificado de viaje " de las autoridades, proceso sumamente pesado. | UN | فللتنقل من منطقة إلى أخرى داخل البلد، يحتاج الشخص الراغب في ذلك إلى الحصول على شهادة سفر من السلطات، وهو إجراء مضن إلى حد بعيد. |
Por otra parte, si bien los alumnos de décimo curso no pueden obtener un certificado de traslado, éste se podrá conceder a las estudiantes que deseen cambiar de escuela por motivos de matrimonio. | UN | وبالمثل، لا يمكن للطلبة في الصف العاشر الحصول على شهادة انتقال، لكن يمكن للطالبات الحصول على هذه الشهادة إن رغبن في الانتقال إلى مدرسة أخرى بسبب الزواج. |
Según otros informes, para obtener un certificado de educación secundaria, los alumnos deben demostrar que han servido en las fuerzas de Defensa Popular. | UN | وبناء على بعض الأنباء الأخرى، يتعين على الشبان أن يثبتوا أنهم خدموا في قوات الدفاع الشعبي إذا أرادوا الحصول على شهادة نهاية الدراسة الثانوية. |
Los niños bidun no podían obtener un certificado de nacimiento porque a sus padres no se les habían expedido certificados de matrimonio, y tampoco tenían acceso a la educación pública. | UN | فلا يمكن لأطفال البِدون الحصول على شهادة تسجيل الميلاد لأن آباءهم لا يحصلون على شهادات زواج. ولا يمكنهم الحصول على التعليم الحكومي. |
70. En la actualidad se está llevando a cabo una activa campaña que trata de alentar a todos los ciudadanos a obtener un certificado de nacimiento para sus hijos. | UN | 70 - وتوجد حاليا حملة نشطة لتشجيع جميع المواطنين على الحصول على شهادة ميلاد لأطفالهم. |
Se iniciaron dos proyectos especiales, uno para complementar la formación de inmigrantes que trabajan de auxiliares en guarderías infantiles y otro para jóvenes que se preparan para ser mediadores interculturales, que les permite obtener un certificado de enseñanza secundaria superior si siguen un curso de educación alterna. | UN | وبدأ العمل في مشروعين خاصين، أحدهما يوفر التدريب اﻹضافي للمهاجرين العاملين كمساعدين في مدارس الحضانة، واﻵخر يمكﱢن الشباب الذين يجري تدريبهم كوسطاء ما بين الثقافات من الحصول على شهادة التعليم الثانوي عن طريق حضور برنامج اختياري في التعليم البديل. |
Escuelas secundarias técnicas, generales y de otro tipo, basadas en las escuelas primarias, que ofrecen cuatro o cinco años de enseñanza secundaria general con la posibilidad de obtener un certificado de escuela secundaria, y una enseñanza profesional a nivel de las escuelas secundarias técnicas; | UN | ومدارس ثانوية تقنية وعامة وخلافه تقوم على أساس المدارس الابتدائية وتقدم تعليماً ثانوياً عاماً مدته أربع أو خمس سنوات، وتوفر امكانية الحصول على شهادة الثانوية العامة والتعليم المهني، على مستوى المدارس الثانوية التقنية؛ |
En el año lectivo 1997/98, el 1% de los alumnos abandonaron la enseñanza general obligatoria sin obtener un certificado de fin de estudios. | UN | في السنة المدرسية 1997/1998 ترك 1 في المائة من التلاميذ مدارس التعليم الالزامي الشامل دون الحصول على شهادة إنهاء التعليم المدرسي. |
19. Las enmiendas garantizan la eliminación de la discriminación contra todo niño no reconocido por el padre. La madre puede inscribir el nacimiento y obtener un certificado de nacimiento con su apellido de soltera, que figura en el apartado correspondiente del certificado, hasta que se pruebe legalmente la identidad del padre. | UN | 19- وكفلت التعديلات القضاء على التمييز ضد الطفل (الذي يرفض والده الاعتراف به) وأن تقيده أمه في سجلات المواليد وتستخرج له شهادة ميلاده وإثبات نسبه لأمه في خانة اسم الأم، ويثبت اسم الأب بعد تحديده قانوناً. |