ويكيبيديا

    "obtenerse de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحصول عليها من
        
    • الاطلاع عليها في
        
    • الحصول عليه من
        
    • جنيها من
        
    • تستمد من
        
    • الحصول من
        
    • تحقيقها من
        
    • جمعها من
        
    • استخﻻصها من
        
    • تجنى من
        
    • تتأتى من
        
    • الحصول على الأعضاء من
        
    Pueden obtenerse de fuentes privadas o gubernamentales préstamos de otra índole, tales como los préstamos para la adquisición de vehículos y otro tipo de maquinaria. UN أما القروض اﻷخرى، مثل القروض المستخدمة في شراء المركبات واﻵلات اﻷخرى، فيمكن الحصول عليها من مصادر خاصة أو حكومية.
    Los informes provisionales de las misiones de estudio de la situación pueden obtenerse de la Oficina Internacional de la OMPI, al tiempo que a fines de 1999 se publicará un informe general. UN والتقارير المؤقتة الصادرة عن بعثات تقصي الحقائق متوفرة ويمكن الحصول عليها من المكتب الدولي للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، وسينشر تقرير عام عن ذلك في أواخر عام ١٩٩٩.
    El presente informe no incluye datos sobre el grupo del Banco Mundial; esos datos pueden obtenerse de las publicaciones pertinentes del Banco Mundial. UN 5 - ولا يورد هذا التقرير البيانات المتعلقة بمجموعة البنك الدولي، ويمكن الاطلاع عليها في منشورات البنك الدولي ذات الصلة.
    El informe, que puede obtenerse de la secretaría del Consejo, tiene por objeto destacar tanto los problemas como las oportunidades que se le han presentado a la industria desde la celebración de la Cumbre de Río en 1992. UN وهذا التقرير، الذي يمكن الحصول عليه من أمانة المجلس عند الطلب، يهدف إلى إبراز التحديات والفرص التي يصادفها قطاع الصناعة منذ انعقاد مؤتمر قمة ريو للبيئة والتنمية في عام 1992.
    Los países en desarrollo y los países en transición deben tener presente los posibles beneficios que pueden obtenerse de esta tendencia. UN وينبغي للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال أن تدرك الفوائد الكامنة التي يمكن جنيها من هذا التطور.
    La información de esa índole, que podría obtenerse de fuentes tales como informes o deliberaciones de otros mecanismos de las Naciones Unidas, debería ponerse a disposición de las partes interesadas. UN وسيلزم أن تتاح للطرفين المعنيين أي معلومات من هذا القبيل يمكن أن تستمد من مصادر من قبيل التقارير أو مداولات آليات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    La información sobre los temas de los futuros días de debate general puede obtenerse de la Secretaría. UN ويمكن الحصول من الأمانة على معلومات عن المواضيع التي ستناقش في الأيام المقبلة المتعلقة بالمناقشة العامة
    Conscientes de los beneficios mutuos que pueden obtenerse de una cooperación estratégica sobre ciertas cuestiones económicas con el fin de maximizar, y no perjudicar, el potencial de crecimiento de cada Estado; UN ووعيا من الطرفين للمنافع المشتركة التي يمكن تحقيقها من إقامة تعاون استراتيجي في مسائل اقتصادية معينة لتعظيم إمكانات النمو لكل دولة من الدولتين بدلا من إعاقة هذا النمو؛
    Ello incluye la definición de los datos básicos que deben obtenerse de todas las regiones; UN ويتضمن ذلك تحديد البيانات الأساسية التي ينبغي الحصول عليها من جميع الأقاليم؛
    No obstante, hay disposiciones que restringen el tipo de pruebas que pueden obtenerse de las víctimas de delitos sexuales. UN غير أن هناك أحكاما تقيد نوع الأدلة التي يمكن الحصول عليها من ضحايا الجرائم الجنسية.
    Mi Señor Liu, un resultado apropiado no puede obtenerse de mi adivinación. Open Subtitles سيدي ليم النتيجة الصحيحة لايمكن الحصول عليها من تكهناتي
    Las estimaciones actuales se basan en el costo completo, hasta tanto se haga un inventario definitivo del equipo que podría obtenerse de la APRONUC, que tendría un valor aproximado de 5 millones de dólares. UN وتستند التقديرات الحالية الى التكلفة الكاملة، ريثما يتم جرد نهائي للمعدات التي يمكن الحصول عليها من عملية كمبوديا، والتي يتوقع أن تبلغ قيمتها نحو خمسة ملايين دولار.
    En respuesta, la Directora dice que en el anexo II no se facilita esa información, la cual, no obstante, puede obtenerse de los diversos documentos mensuales relativos al estado de las cuotas. UN وقالت، مجيبة على ذلك، إن المرفق الثاني لم يوفر هذه المعلومات إلا أنه يمكن الحصول عليها من مختلف الوثائق الشهرية المتعلقة بحالة اﻷنصبة المقررة.
    El presente informe no incluye datos sobre el grupo del Banco Mundial; esos datos pueden obtenerse de las publicaciones pertinentes del Banco Mundial. UN ٥ - أما البيانات المتعلقة بمجموعة البنك الدولي، فلا ترد في هذا التقرير، ويمكن الاطلاع عليها في منشورات البنك الدولي ذات الصلة.
    El presente informe no incluye datos sobre el grupo del Banco Mundial; esos datos pueden obtenerse de las publicaciones pertinentes del Banco Mundial. UN ٥ - أما البيانات المتعلقة بمجموعة البنك الدولي، فلا ترد في هذا التقرير، ويمكن الاطلاع عليها في منشورات البنك الدولي ذات الصلة.
    El Grupo ha iniciado indagaciones con un alto funcionario del Grupo de Acción Financiera para determinar qué apoyo podría obtenerse de esa oficina. UN وشرع الفريق في تقديم استفسارات إلى أحد الموظفين الأقدمين في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية من أجل تحديد نوعية الدعم الذي يمكن الحصول عليه من ذلك المكتب.
    Esto exigiría una mayor precisión y una descripción más minuciosa del significado de esas disposiciones en los futuros tratados, así como una orientación interpretativa de las disposiciones existentes más allá de lo que podía obtenerse de los continuos cambios en la jurisprudencia sobre esas cuestiones. UN وهذا سيتطلب مزيداً من التنقيح والتحديد الدقيق لمعنى هذه الأحكام في المعاهدات المقبلة، وتوفير توجيه لتفسير أحكام المعاهدات الحالية يتجاوز ما يمكن الحصول عليه من السوابق القضائية النامية في المسائل موضوع الدراسة.
    Ese acontecimiento brindará una excelente oportunidad para debatir el uso seguro de la biotecnología y los beneficios que pueden obtenerse de las aplicaciones industriales de la biotecnología. UN ومن شأن هذا الحدث أن يتيح فرصة ممتازة لمناقشة مسألة الاستخدام المأمون للتكنولوجيا الأحيائية والفوائد التي يمكن جنيها من التطبيقات الصناعية للتكنولوجيا الأحيائية.
    Reconociendo el derecho de todos los Estados a desarrollar y utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, y sus intereses legítimos en los beneficios que puedan obtenerse de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, UN وإذ تسلّم بحق جميع الدول في أن تنتج الطاقة النووية وتستعملها للأغراض السلمية، وبمصالحها المشروعة في المنافع المحتمل أن تستمد من استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية،
    La información sobre los temas de los futuros días de debate general puede obtenerse de la Secretaría. UN ويمكن الحصول من الأمانة على معلومات عن المواضيع التي ستناقش في الأيام المقبلة المتعلقة بالمناقشة العامة
    Entre las ventajas potenciales que han de obtenerse de estos acuerdos figuran los conocimientos técnicos y la tecnología avanzada que los productores independientes de energía habitualmente aportan. UN ومن الفوائد التي يمكن تحقيقها من ترتيبات " البناء والتشغيل والنقل " ، الخبرات والتكنولوجيا المتطورة التي عادة ما يجلبها معهم منتجو الطاقة المستقلون.
    No obstante, los fondos que puedan obtenerse de nuevas fuentes no deben reemplazar a la AOD sino complementarla. UN ومع ذلك فلا يجب أن تحل اﻷموال التي سيتم جمعها من هذه المصادر محل المساعدة اﻹنمائية الرسمية، بل يجب أن تضاف إليها.
    Asimismo, insistió en que era preciso comparar los costos de la aplicación de las NIIF y los beneficios que podían obtenerse de ella. UN وركز أيضاً على أنه ينبغي مقارنة تكاليف تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي بالفوائد التي يمكن أن تجنى من تطبيقها.
    Se destacaba el bajo nivel de utilización de las preferencias en el acceso a los mercados por los PMA y los beneficios que podían obtenerse de un mayor aprovechamiento de esas preferencias. UN وسلطت الدراسة الضوء على تدنّي مستوى استفادة أقل البلدان نمواً من الأفضليات الممنوحة لها في مجال ولوج الأسواق وعلى المزايا التي قد تتأتى من تحسين مدى الاستفادة من هذه الأفضليات.
    El órgano puede obtenerse de un familiar, un donante vivo no emparentado o una persona muerta. UN ويمكن الحصول على الأعضاء من فرد من أفراد الأسرة أو من متبرع من الأحياء من غير الأقارب أو من شخص متوفى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد