ويكيبيديا

    "océano pacífico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحيط الهادئ
        
    • المحيط الهادي
        
    • بالمحيط الهادئ
        
    • المحيط الهادى
        
    • المحيط الهاديء
        
    • المحيط الهادىء
        
    • فالمحيط الهادئ
        
    • للمحيط الهادي
        
    • والهادئ
        
    Secretaría provisional del Organismo de Ordenación Pesquera de los Fondos Marinos de Alta Mar del Océano Pacífico Noroccidental UN هيئة صيانة الموارد البحرية الحية في القطب الجنوبي وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ
    Los vientos transportaron una gran parte de las emisiones atmosféricas al Océano Pacífico. UN وقد حملت الرياح جزءاً كبيراً من الانطلاقات الجوية إلى المحيط الهادئ.
    y es muy difícil saber cómo hacer que los misiles lleguen a Moscú si no sabemos dónde están los submarinos en medio del Océano Pacífico. TED وإنه من الصعب حقا معرفة كيفية جعل الصواريخ تسقط فوق موسكو، إذا كنت لا تعرف مكان الغواصة في وسط المحيط الهادئ.
    Si llegó al Océano Pacífico y se alejó del oeste, ¿qué haría usted? Open Subtitles إذا حصل على المحيط الهادئ و خرج من الغرب. ماذا سيفعل؟
    Comienza en el oeste de Siberia pasa cruzando y bajando al Océano Pacífico, cerca de California entonces atraviesa América Central y finaliza al oeste de África. Open Subtitles إنه يبدأ في غرب سيبيريا ويمر عبر أسفل المحيط الهادي بالقرب من كاليفورنيا ثم يقطع وسط أمريكا و ينتهي في غرب أفريقيا
    Nacimos hace más de 700 años... .. En una isla ubicada en las profundidades en el Océano Pacífico. Open Subtitles لقد ولدنا منذ اكثر من 700 سنة مضت في جزيرة تقع في وسط المحيط الهادئ
    Estas misiones vigilan con eficacia unas 750.000 millas cuadradas del Océano Pacífico septentrional utilizando a bordo un sistema de radar de alta complejidad técnica. UN وتراقب البعثات بفعالية حوالي ٠٠٠ ٧٥٠ ميل مربع في شمال المحيط الهادئ باستخدام نظام رادار بالغ التطور على متنها.
    Durante mayo de 1993, fueron avistados cuatro buques con equipo de enmalle y deriva en el Océano Pacífico septentrional. UN " وخلال شهر أيار/مايو ١٩٩٣، شوهدت أربعة مراكب تحمل معدات شباك عائمة في شمال المحيط الهادئ.
    La Convención ha venido a reemplazar así a la antigua Convención Internacional para la Pesca de Altura en el Océano Pacífico norte. UN وبذلك حلت محل الاتفاقية الدولية المتعلقة بمصائد أسماك أعالي البحار في شمال المحيط الهادئ.
    Consecuentes con nuestra creencia en un mundo libre de armas nucleares, creemos que el vertido de desechos nucleares en el Océano Pacífico no debe alentarse. UN واتساقا مع إيماننا بعالم خال من اﻷسلحة النووية، يتعين عدم تشجيع دفن النفايات في المحيط الهادئ.
    Presupone que Guam se presta para servir de base importante para almacenar municiones y desplegar efectivos militares en la parte occidental del Océano Pacífico. UN وهي تعتقد أن غوام صالحة للاستخدام بصفتها قاعدة رئيسية لتخزين الذخيرة ولعسكرة القوات في غربي المحيط الهادئ.
    Para Chile es particularmente preocupante la decisión de Francia de reanudar sus pruebas nucleares en el atolón de Mururoa, en el Océano Pacífico. UN وبالنسبة لشيلي، فإن قرار فرنسا بتجديد تجاربها النووية في جزيرة مورورا المرجانية في المحيط الهادئ مبعث قلق خاص.
    La continuación de los ensayos de armas nucleares no sólo sugiere el espectro de una destrucción mundial, sino que también plantea problemas ecológicos, especialmente cuando en esos experimentos se utiliza el Océano Pacífico como zona de ensayos. UN ولا يوحـي استمـرار التجارب على اﻷسلحة النووية بأن شبح الدمار يحدق بالعالم كله فحسب، بل ويتسبب أيضا في مشاكل بيئية أخرى محتملة، خصوصا عندما يستخدم المحيط الهادئ كمنطقة ﻹجراء تلك التجارب.
    Comparten el mismo Océano Pacífico que representa la cuarta parte de las zonas económicas exclusivas de los océanos del planeta. UN فهي تتشاطر المحيط الهادئ نفسه، الذي يمثل ربع المناطق الاقتصادية الخاصة لمحيطات الكرة اﻷرضية.
    También se examina una iniciativa relacionada con la cuenca del Océano Pacífico, que se inició en Colombia y actualmente se desarrolla en Chile. UN أما الموضوع اﻵخر فهو مبادرة حوض المحيط الهادئ وهي مبادرة بدأت في اﻷصل في كولومبيا ومقرها اﻵن في شيلي.
    En otros dos casos, la CEPALC ayudó a Bolivia a formular y negociar acuerdos separados con Chile y el Perú para facilitar las operaciones de tránsito desde y hacia puertos del Océano Pacífico. UN أما في الحالتين اﻷخريين فقد ساعدت اللجنة بوليفيا في صياغة اتفاقين مستقلين والتفاوض بشأنهما مع شيلي وبيرو لتيسير عمليات المرور العابر إلى موانئ معينة ومنها على المحيط الهادئ.
    Las islas y los atolones del Océano Pacífico fueron lugares de realización de ensayos nucleares durante 50 años. UN لقــد كانــت الجزر والجزر المرجانية في المحيط الهادئ هي المواقــع التي ظلــت تجري بها التجارب النوويــة لمــدة ٥٠ عاما.
    Hasta ahora, los mayores recursos de nódulos se han encontrado en esta área entre dos zonas de fractura, Clarion y Clipperton, en el Océano Pacífico. UN وحتى اﻵن، اكتشف أكبر قدر من الموارد من العقيدات في هذا القطاع بين منطقتي التصدع، كلاريون وكليبرتون، في المحيط الهادئ.
    Quincuagésimo segundo período de sesiones 29 de septiembre de 1997 La demanda de retorno al Océano Pacífico, con costa propia y soberana, es un objetivo irrenunciable, una condición vital del desarrollo nacional; pero, sobre todo, una reivindicación histórica indeclinable. UN إن مطلب بوليفيا بالعودة إلى المحيط الهادئ بحقوق سيادية وساحل خاص بها هو هدف لا يمكن التراجع عنه. وهو شرط حيوي لتنميتنا الوطنية ولكنه، قبل كل شيء، مطلب تاريخي لا يمكن المساومة بشأنه.
    Varias naves comerciales al norte del Océano Pacífico informaron de una bola gigante de fuego atravesando el cielo. Open Subtitles عدّة سفن تجارية في المحيط الهادي الشمالي بلغوا عن كرة نارية عملاقة تهبط من السماء
    Samoa ha sufrido pérdidas humanas y materiales sin precedentes como consecuencia del tsunami ocurrido en el Océano Pacífico el 29 de septiembre de 2009. UN لقد عانت ساموا من خسائر مادية وبشرية غير مسبوقة نتيجة لأمواج تسونامي التي حدثت بالمحيط الهادئ في 29 أيلول/سبتمبر 2009.
    Quiero mapas y gráficas para ambos escenarios. Océano Pacífico aquí, desierto aquí. Open Subtitles اريد الخرائط لكلتا السيناريوهات المحيط الهادى والصحراء هنا
    Uno de mis primeros hallazgos fue en la entrada de una cueva frente al Océano Pacífico. TED أحد أولى إكتشافاتي كان في مدخل كهف يواجه المحيط الهاديء.
    En 10 de enero de 1992, un carguero fue cogido en una gran tormenta en medio del Océano Pacífico. Open Subtitles ،في العاشر من يناير سنة 1992 حُوصرت سفينة شحن في عاصفة عظيمة في عرض المحيط الهادىء
    La parte del Océano Pacífico que rodea nuestras islas nos da la fuente básica de sustento y de nuestro desarrollo económico y social. UN فالمحيط الهادئ الذي يحيط بجزرنا يوفر مصدرا أساسيا لأسباب عيشنا ولتنميتنا الاقتصادية والاجتماعية.
    También existen yacimientos de sulfuros polimetálicos en sitios asociados con cadenas de islas volcánicas, como aquéllas a lo largo del límite occidental del Océano Pacífico. UN كذلك، فإن ترسيبات الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن تحدث في مواقع مرتبطة بسلاسل الجزر البركانية، مثل تلك الممتدة على طول الحدود الغربية للمحيط الهادي.
    En la actualidad, el Embajador Djalal trabaja, tanto oficialmente como extraoficialmente, para promover y desarrollar la cooperación marítima en el Océano Índico y el Océano Pacífico. UN وهو عاكف في الوقت الحاضر على تعزيز التعاون البحري في المحيطين الهندي والهادئ وتنميته، سواء بشكل رسمي أو غير رسمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد