ويكيبيديا

    "océanos del mundo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محيطات العالم
        
    • العالم ومحيطاته
        
    • المحيط العالمي
        
    • بمحيطات العالم
        
    • محيط العالم
        
    Por su parte, Sudáfrica, país de importantes intereses marítimos, seguirá participando de forma sustancial y constructiva en la gestión de los océanos del mundo. UN وإن جنوب أفريقيا البلد الذي لديه مصالح بحرية كبيرة، ستواصل من جانبها، الاضطلاع بدور هام وبناء في إدارة محيطات العالم.
    Lamentablemente, en la actualidad no hay un esfuerzo sistemático para controlar permanentemente el estado de los océanos del mundo. UN وللأسف ليس هناك في الوقت الحالي جهود منهجية للإبقاء على حالة محيطات العالم قيد الاستعراض المستمر.
    El cambio climático es uno de los factores que ejerce una presión creciente en los océanos del mundo. UN ذلك أن تغير المناخ هو واحد من العوامل التي تمارس ضغوطا متنامية على محيطات العالم.
    Los mares y océanos del mundo son patrimonio común de la humanidad y, junto con los fondos marinos profundos, constituyen una de nuestras últimas fronteras. UN إن بحار العالم ومحيطاته هي تراث مشترك للبشرية، وهي أيضا، إلى جانب قاع البحار العميق، من بين آخر اﻵفاق المتاحة لنا.
    Los estudios de evaluación también brindarán nueva información vital sobre el más grande y menos explorado de los entornos de nuestro planeta: las grandes llanuras abisales de los océanos del mundo. UN كما أن دراسات التقييم ستوفر معلومات جديدة بالغة الأهمية عن أكبر البيئات وأقلها حظا من الدراسة ألا وهي السهول الشاسعة لأعماق المحيط العالمي.
    Pero es un duro aviso de lo que podría ocurir si los océanos del mundo siguen calentándose por el cambio climático. Open Subtitles إن استمرت حرارة محيطات العالم بالإرتفاع نتيجة تغيّر المناخ أنظمة أخرى متعلقة بالمحيطات حساسة جداً لإرتفاع طفيف بالحرارة
    La protección y la preservación de los océanos del mundo y el uso sostenible de los recursos marinos constituyen elementos centrales de ese nuevo orden. UN ومن العناصر المحورية في هذا النظام الجديد حماية محيطات العالم وحفظها والاستخدام المستدام للموارد البحرية.
    Una esfera en la que el potencial de las Naciones Unidas me parece particularmente alentador es la de los océanos del mundo. UN هناك مجال يبدو لي أن اﻷمم المتحدة فيه إمكانية مشجعة بشكل خاص، وهو مجال محيطات العالم.
    Por tratarse de una gran Potencia, los Estados Unidos necesitaban libertad absoluta de navegación en los océanos del mundo para proteger sus intereses estratégicos. UN ويلزم للولايات المتحدة، بوصفها دولة كبرى، أن تتحرك دونما عائق في محيطات العالم لكي تسهر على مصالحها الاستراتيجية.
    Esto es especialmente preocupante habida cuenta de la importancia de los océanos del mundo para la salud del medio ambiente mundial y para el desarrollo económico y social. UN وهذا أمر يثير انزعاجا خاصا في ضوء أهمية محيطات العالم لسلامة البيئة العالمية وللتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Estimamos que las disposiciones de la Convención sobre esta cuestión pueden, por su contenido, ser la base de una reglamentación amplia del uso de los océanos del mundo. UN ونحن نرى أن أحكام الاتفاقية بشأن هذه المسألة لها أهمية كبرى كأساس لتنظيم شامل لاستخدام محيطات العالم.
    Incluso una liberación explosiva pequeña de sustancias químicas tóxicas afectaría vastas extensiones de los océanos del mundo. UN حتى أي تفجير صغير يـطلق كيمائيات سـامة سـيؤثر على مسـاحات واســعة من محيطات العالم.
    En los últimos años la Asamblea General ha dedicado más atención a los océanos del mundo. UN لقد حظيت محيطات العالم بمزيد من الاهتمام في الجمعية العامة في الأعوام الأخيرة.
    La dicotomía convencional entre el Norte y el Sur desaparece literalmente arrasada por la corriente de las aguas de los mares y océanos del mundo. UN فالانقسام الثقافي التقليدي بين الشمال والجنوب تمحوه مياه محيطات العالم وبحاره.
    Como parte esencial de la biosfera, los océanos del mundo también son un elemento crucial para el desarrollo sostenible. UN ونظرا لأن محيطات العالم تشكل جزءا أساسيا من الغلاف الحيوي، فإنها تمثل أيضا عنصرا هاما للتنمية المستدامة.
    Los océanos del mundo y los recursos que contienen son parte del conjunto de bienes comunes mundiales de los que todos los países deberían beneficiarse. UN وتشكل محيطات العالم والموارد التي تتضمنها جزءا من نظام المشاعات العالمية التي ينبغي أن تستفيد منها كل البلدان.
    El Canadá siempre ha creído en el derecho del mar. Al ratificar la Convención, hemos afirmado nuestra creencia en la aplicación del imperio del derecho a los océanos del mundo. UN ظلت كندا تؤمن دائما بقانون البحار. وبتصديقنا على الاتفاقية، أكدنا ثقتنا بتطبيق حكم القانون على محيطات العالم.
    “Nuestro planeta es más seguro debido a nuestros esfuerzos comunes para cerrar Chernobyl, para enfrentar los retos del cambio climático, para proteger los bosques y los océanos del mundo. UN لقد أصبح كوكبنا أكثر أمانا بسبب الجهود المشتركة التي بذلناها من أجل إغلاق تشيرنوبيل، ومن أجل التصدي لتحديات تغير المناخ، ومن أجل حماية غابات العالم ومحيطاته.
    Nuestro planeta es más seguro debido a nuestros esfuerzos comunes para cerrar Chernobyl, para enfrentar los retos del cambio climático, para proteger los bosques y los océanos del mundo. UN لقد أصبح كوكبنا أكثر أمانا بسبب الجهود المشتركة التي بذلناها من أجل إغلاق تشيرنوبيل، ومن أجل التصدي لتحديات تغير المناخ، ومن أجل حماية غابات العالم ومحيطاته.
    Como el Mar Caspio es un cuerpo de agua que no tiene una conexión natural con los océanos del mundo es en realidad un lago y, en consecuencia, no está sujeto a las disposiciones del derecho internacional relacionadas con el mar, incluso las de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982, a menos que mutatis mutandis todos los Estados ribereños lleguen a un acuerdo al respecto. UN ولما كان بحر قزوين جسما مائيا ليس له صلة طبيعية مع المحيط العالمي أي أنه في شكل بحيرة، فإنه بالتالي لا يخضع لأحكام القانون الدولي للبحار، بما فيها أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982، ما لم تتفق جميع الدول الساحلية على خلافه مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    Sin embargo, actualmente la comunidad internacional encara una serie de nuevos problemas relacionados con los océanos del mundo. UN ومع ذلك، يواجه المجتمع الدولي الآن، طائفة من المشاكل الجديدة المتعلقة بمحيطات العالم.
    El mayor reservorio, el océano, era el peor medido hasta que se distribuyeron más de 3000 flotadores Argo en los océanos del mundo. TED أكبر خزان، المحيط، كانت الأقل قياسا بشكل جيد، إلى أن تم توزيع أكثر من 3,000 عوامات آرغو حول محيط العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد