ويكيبيديا

    "océanos y mares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحيطات والبحار
        
    • بالمحيطات والبحار
        
    • البحار والمحيطات
        
    • أعالي محيطات
        
    Presidencia IV. Tema sectorial: océanos y mares UN الرابع - الموضوع القطاعي: المحيطات والبحار
    Informe del Grupo de Trabajo especial entre períodos de sesiones sobre océanos y mares y el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN تقرير الفريق العامل المخصص لموضوع المحيطات والبحار وموضوع التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    vi) océanos y mares y zonas costeras, incluidos los mares regionales y la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra; UN `6` المحيطات والبحار والمناطق الساحلية، وتشمل البحار الإقليمية وحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية؛
    En la actualidad, los océanos y mares están ante uno de los desafíos más grandes en toda su historia: los problemas del cambio climático en una escala sin precedentes. UN تواجه المحيطات والبحار اليوم أحد أكبر التحديات في التاريخ، وهي المشاكل الناجمة عن تغير المناخ على نطاق غير مسبوق.
    Informe del Grupo de Trabajo especial entre períodos de sesiones sobre océanos y mares y el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN تقرير الفريق العامل المخصص المعني بالمحيطات والبحار وبالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    El bienestar de los seres humanos, la seguridad económica y el desarrollo sostenible dependen en gran medida de océanos y mares saludables. UN إن رفاه البشر والأمن الاقتصادي والتنمية المستدامة يعتمد اعتماداً كبيراً على بقاء المحيطات والبحار في حالة جيدة.
    No veo una mejor descripción para la dedicación del Principado de Mónaco a la protección de los océanos y mares. UN ولا أدري كيف يستطيع المرء أن يصف بصورة أفضل تفاني موناكو التاريخي في حماية المحيطات والبحار.
    Y el Mar Muerto es obviamente mucho más bajo que los océanos y mares a su alrededor. TED ومن الواضح أن البحر الميت أوطأ بكثير من المحيطات والبحار المحيطة به.
    a) Capítulo 9 (Atmósfera) y capítulo 17 (océanos y mares de todo tipo); UN )أ( الفصل ٩ )الغلاف الجوي( والفصل ١٧ )المحيطات والبحار بجميع أنواعها(؛
    XIII. Examen del tema sectorial “océanos y mares” por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en 1999 UN ثالث عشر - استعراض لجنة التنمية المستدامة للموضوع القطاعي " المحيطات والبحار " في عام ١٩٩٩
    La Comisión tomó nota de que, si bien se habían realizado progresos considerables en cuanto a la elaboración de acuerdos y programas de acción mundiales y regionales relativos a la protección y el uso racional de los océanos y mares, todavía quedaba mucho por hacer para lograr que se aplicaran efectivamente. UN ولاحظت اللجنة أنه على الرغم من التقدم الهام الذي أحرز في مجال وضع اتفاقات وبرامج عمل عالمية وإقليمية بشأن حفظ المحيطات والبحار الاستخدام المستدام لها، ولا يزال هناك ما هو أكثر من ذلك بكثير مما ينبغي عمله من أجل تنفيذ تلك الاتفاقات والبرامج بفعالية.
    Además, existen importantes vínculos con el examen de los océanos y mares por la Comisión y con las recomendaciones relativas a coordinación y cooperación internacionales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك صلات مهمة مع استعراض اللجنة لمسائل المحيطات والبحار والتوصيات المقدمة فيما يتعلق بالتنسيق والتعاون الدوليين.
    Además, existen importantes vínculos con el examen de los océanos y mares por la Comisión y con las recomendaciones relativas a coordinación y cooperación internacionales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك صلات مهمة مع استعراض اللجنة لمسائل المحيطات والبحار والتوصيات المقدمة فيما يتعلق بالتنسيق والتعاون الدوليين.
    Cabe esperar que el interés centrado por la Comisión en los océanos y mares durante el presente período de sesiones brinde una oportunidad de contribuir al debate en curso a nivel mundial sobre ésta y otras cuestiones de importancia fundamental. UN ومن المأمول فيه أن تكون مناقشات اللجنة بشأن مسألة المحيطات والبحار في الدورة الحالية فرصة لﻹسهام في النقاش الدائر عالميا حول هذا الموضوع وغيره من المسائل الحيوية.
    Recientemente, la contribución del PNUMA ha sido especialmente significativa en la esfera del agua, incluidos tanto los océanos y mares como el agua dulce, y en la esfera de los productos químicos. UN ومؤخراً كانت مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بارزة بصفة خاصة في ميدان المياه حيث غطت المحيطات والبحار والمياه العذبة على السواء وفي ميدان المواد الكيميائية.
    - océanos y mares UN الموضوع القطاعي: المحيطات والبحار
    Varias delegaciones afirmaron que para proteger el medio marino era indispensable contar con conocimientos profundos y amplios sobre el estado de los océanos y mares. UN 161 - رأت عدة وفود أن توافر معرفة كاملة وشاملة بحالة المحيطات والبحار أمر ضروري لحماية البيئة البحرية.
    En la Cumbre se identificaron cuestiones oceánicas conexas que requerían esfuerzos encaminados a lograr el desarrollo sostenible, y se reconoció que los océanos y mares son componentes esenciales del ecosistema de la Tierra. UN وقد حدد ذلك المؤتمر المسائل المتصلة بالمحيطات التي تتطلب بذل جهود ترمي إلى تحقيق التنمية المستدامة، وأعترف بأن المحيطات والبحار مكوِّنات أساسية في النظام الإيكولوجي للكوكب الأرضي.
    Como parece demostrar la situación de los océanos y mares del mundo, las medidas tomadas o que no se han tomado, no han estado a la altura del régimen jurídico sobre los océanos existente que ha ido evolucionando con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ولكن، حسبما تبرهن حالة المحيطات والبحار في العالم، فيما يبدو، ناقضـت أعمالنا أو قعودنا عن العمل وجود النظام القانوني للمحيطات الذي تطـور بفضل اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Informe del Grupo de Trabajo especial entre períodos de sesiones sobre océanos y mares y el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN تقرير الفريق العامل المخصص المعني بالمحيطات والبحار وبالتنميـة المستدامـة للـدول الجزريــة الصغيــرة الناميـة
    Los Estados miembros de la CARICOM están comprometidos con la utilización responsable y el desarrollo sostenible de los recursos de los océanos y mares. UN والدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية ملتزمة بالاستخدام المسؤول لموارد البحار والمحيطات وتنميتها المستدامة.
    c) Garantizar la suspensión mundial para el 31 de diciembre de 1992 de toda la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva en los océanos y mares del mundo, incluidos los mares cerrados y semicerrados30. UN )ج( ضمان تنفيذ وقف مؤقت عالمي على جميع أنواع صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة تنفيذا كاملا في أعالي محيطات العالم وبحاره، بما فيها البحار المغلقة، وشبه المغلقة قبل حلول ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢)٣٠(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد