Conferencia Ministerial de los Estados del África occidental y central sobre el Transporte Marítimo (MINCONMAR) | UN | المؤتمـر الوزاري لدول افريقيا الغربية والوسطى المعني بالنقل البحري |
Conferencia Ministerial de los Estados del África occidental y central sobre el Transporte Marítimo (MINCONMAR) | UN | المؤتمر الوزاري لدول أفريقيا الغربية والوسطى المعني بالنقل البحري |
(OACI) 44 16 Conferencia Ministerial de los Estados del Africa occidental y central sobre el | UN | ثانيا المؤتمر الوزاري لدول أفريقيا الغربية والوسطى المعني بالنقـل |
Tercera reunión de la Conferencia de Pesquerías del Pacífico occidental y central | UN | الدورة الثالثة لمؤتمر مصائد اﻷسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ |
Los 11 países representaban a 81 millón de niños, es decir, más de la mitad de la población menor de 18 años en toda África occidental y central. | UN | فالبلدان الأحد عشر تضم 81 مليون طفل، أي أن ما يزيد على نصف السكان هم أقل من 18 سنة في كل غرب ووسط أفريقيا. |
Sr. Angelo Gnaedinger Delegado general del CICR para Europa occidental y central | UN | السيد انجيلو غنادنغر المندوب العام لغرب ووسط أوروبا لدى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية |
Conferencia Ministerial de los Estados del Africa occidental y central sobre el Transporte Marítimo (MINCONMAR) | UN | المؤتمر الوزاري لدول أفريقيا الغربية والوسطى المعني بالنقل البحري |
Se propuso la celebración de una reunión similar para la región de Africa occidental y central. | UN | ويقترح عقد اجتماع مماثل لمنطقة أفريقيا الغربية والوسطى. |
Fueron seguidos por los ulúas y por los pipiles que se establecieron en las zonas occidental y central del país hacia mediados del siglo XI. | UN | وتبعتهم عشائر اﻷولوا والبيبيل، التي استقرت في المناطق الغربية والوسطى من البلد في أواسط القرن الحادي عشر. |
Se propuso la celebración de una reunión similar para la región de África occidental y central. | UN | ويقترح عقد اجتماع مماثل لمنطقة أفريقيا الغربية والوسطى. |
La Directora Regional para África occidental y central formula una exposición. | UN | وعرض المدير اﻹقليمي ﻷفريقيا الغربية والوسطى الموضوع. |
El Programa SIGADE, en coordinación con otros asociados, se interesa por el establecimiento de una entidad similar en los países francófonos del África occidental y central. | UN | ويهتم البرنامج، بالتنسيق مع الشركاء اﻵخرين، بإنشاء كيان مماثل في أفريقيا الغربية والوسطى الناطقة بالفرنسية. |
En tercer lugar, existe una importante división entre los países del África meridional y oriental, por una parte, y los del África occidental y central, por la otra. | UN | ● وثالثاً، ثمة انقسام رئيسي بين بلدان أفريقيا الجنوبية والشرقية من جهة وبين بلدان أفريقيا الغربية والوسطى من جهة أخرى. |
F. Transporte de productos alimenticios perecederos en África occidental y central 25 9 | UN | واو- نقل المواد الغذائية القابلة للتلف في أفريقيا الغربية والوسطى 9 |
Como en otras zonas de los frentes occidental y central, los efectivos eritreos han huido de Bure, ubicada en la región oriental. | UN | وقد فرَّت القوات الإريترية الآن من بوري في الشرق كما فعلت في مناطق أخرى على الجبهتين الغربية والوسطى. |
La cobertura del tratamiento es notablemente más baja en África occidental y central que en África Oriental y Meridional. | UN | وتقل التغطية العلاجية بشكل ملحوظ في غرب ووسط أفريقيا عما هي عليه في شرق وجنوب أفريقيا. |
Esta capacitación general para situaciones de emergencia a nivel regional continuó en 1993, y se dictaron cursos prácticos para países de África occidental y central, América Latina y el Caribe y Asia meridional. | UN | واستمر هذا التدريب على حالات الطوارئ العامة على أساس اقليمي في عام ١٩٩٣، فعقدت حلقات عمل لبلدان في غرب ووسط افريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وجنوب آسيا. |
Ya están disponibles las primeras evaluaciones del estado de las aguas marinas y de las zonas costeras de la región del África occidental y central; | UN | وتتوفر حاليا التقييمات اﻷولى لحالة البحار والمياه الساحلية في منطقة غرب ووسط افريقيا؛ |
Participación en la Conferencia Regional del África occidental y central sobre la elaboración de informes. | UN | شاركت في المؤتمر اﻹقليمي لغرب ووسط أفريقيا المعني بعملية وضع التقارير التي تقدم إلى لجنة حقوق الطفل. |
Fondo Fiduciario para la protección y el desarrollo del medio marino y las zonas costeras de la región del África occidental y central | UN | الصندوق الاستئماني لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية لمنطقة غربي ووسط افريقيا |
Los Directores Regionales para África oriental y meridional y África occidental y central presentaron un breve panorama general de las recomendaciones. | UN | وقدم المدراء اﻹقليميون لشرق وجنوب أفريقيا، وغرب ووسط أفريقيا، استعراضا عاما موجزا لتوصيات للبرامج القطرية. |
El abuso de los estimulantes de tipo anfetamínico es también bajo en comparación con Europa occidental y central, pero aumenta continuamente desde 1998. | UN | أما تعاطي المنشطات الأمفيتامينية فهو منخفض أيضا، قياسا بغرب ووسط أوروبا، ولكنه يزداد بشكل مطّرد منذ عام 1998. |
Si bien se han establecido provisionalmente los lugares en que se emplazarán los hitos en el sector oriental, los de los sectores occidental y central aún no se han determinado. | UN | وبينما تم مؤقتا إنشاء أماكن مواقع الأعمدة بالقطاع الشرقي، لم تحدد بعد تلك الأماكن في القطاعين الغربي والمركزي. |
La República de Moldova tenía previsto concertar acuerdos bilaterales con países de Europa occidental y central sobre la regulación de la migración de mano de obra de la República de Moldova a esos países. | UN | وتأمل جمهورية مولدوفا إبرام اتفاقات ثنائية مع بلدان أوروبا الغربية ووسط أوروبا بشأن تنظيم هجرة العمال من جمهورية مولدوفا إلى هذه البلدان. |
Pierre M ' Pele, Jefe de equipo para África occidental y central | UN | بيير مبيلي، رئيس الفريق في وسط وغرب أفريقيا |
El mayor mercado de cocaína sigue siendo América del Norte, seguida de Europa occidental y central y Sudamérica. | UN | 10- وما زالت أمريكا الشمالية أكبر سوق للكوكايين، تليها أوروبا الغربية وأوروبا الوسطى وأمريكا الجنوبية. |
Este incremento refleja principalmente una ejecución superior a la supuesta en los programas de salud y medios de vida, sobre todo en Asia occidental y central y América Latina y el Caribe. | UN | وتجسِّد هذه الزيادة في المقام الأول تنفيذاً أعلى من المتوقع في إطار برنامج الصحة وسبل العيش، لا سيما في منطقة غرب آسيا ووسطها ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
La oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Belgrado ha facilitado posteriormente nueva documentación sobre el funcionamiento de instituciones de este tipo en Europa oriental, occidental y central a funcionarios gubernamentales de la República Federativa de Yugoslavia y Montenegro. | UN | وقام مكتب مفوض حقوق اﻹنسان في بلغراد منذ ذلك الوقت بموافاة موظفين حكوميين لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية الجبل اﻷسود بوثائق إضافية عن عمل هذه المؤسسات في أوروبا الشرقية والغربية والوسطى. |