Es necesario encontrar mejores maneras de captar una clientela de mujeres en la Ribera Occidental y Jordania. | UN | وثمة حاجة إلى تحديد طرق أفضل لاستهداف العملاء من النساء في الضفة الغربية والأردن. |
Esto ha sucedido en el caso de las oficinas exteriores del Líbano, la Ribera Occidental y Jordania y la sede de Ammán. | UN | وهذا هو الحال بالنسبة إلى المكاتب الميدانية في لبنان والضفة الغربية والأردن وفي المقر في عمان. |
Empresas palestinas - Gaza, Ribera Occidental y Jordania - Alemania | UN | مشاريع فلسطينية - غزة والضفة الغربية والأردن - ألمانيا |
En el marco de ese enfoque, los equipos de desarrollo de las escuelas están asumiendo cada vez más responsabilidades de definición de estrategias para el perfeccionamiento del personal y la gestión de la enseñanza y del aprendizaje en las cuatro zonas: la República Árabe Siria, el Líbano, la Ribera Occidental y Jordania. | UN | وفي إطار هذا النهج، يتزايد تولي أفرقة تطوير المدارس مسؤولية تصميم استراتيجيات لتنمية الموظفين وإدارة التعليم والتعلم في الميادين الأربعة وهي الجمهورية العربية السورية ولبنان والضفة الغربية والأردن. |
La implementación del programa concluyó en la Ribera Occidental y Jordania durante el período sobre el que se informa, y se completará en Gaza y la República Árabe Siria en 2014. | UN | وتم الانتهاء من ذلك في الضفة الغربية والأردن خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وسوف يتم الانتهاء منه في غزة والجمهورية العربية السورية في عام 2014. |
Además, las tendencias variaron en función de las zonas y se apreciaron importantes aumentos de las tasas femeninas en Gaza y el Líbano, mientras que en la Ribera Occidental y Jordania disminuyeron. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اختلفت الاتجاهات حسب الميادين، حيث شُهدت زيادات كبيرة في معدلات عمالة الإناث في غزة ولبنان، ولكن انخفاضات في الضفة الغربية والأردن. |
De los 164 graduados del programa de formación previa al empleo en el curso 1997/1998, el Organismo contrató a 38 para el curso 1998/1999 con objeto de cubrir la necesidad de personal en las zonas de la Ribera Occidental y Jordania. | UN | ومن بين خريجي برنامج التدريب قبل الخدمة في السنة الدراسية 1997/1998 البالغ عددهم 164، وظَّفت الوكالة 38 في العام 1998/1999 لسد احتياجات التوظيف في ميداني الضفة الغربية والأردن. |
Ayuda alimentaria de Bélgica en 2007 - adquisición de alimentos para su distribución en la Franja de Gaza, el Líbano, la República Árabe Siria, la Ribera Occidental y Jordania en 2007-2008 | UN | المعونة الغذائية من بلجيكا لعام 2007، لشراء الغذاء لتوزيعه في قطاع غزة ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية والأردن في 2007-2008 |
La información suministrada a la Misión en relación con el período comprendido entre junio de 2007 y julio de 2008 indicó que el 98% de las industrias estuvieron cerradas temporalmente y cinco establecimientos se mudaron a la Ribera Occidental y Jordania. | UN | وأظهرت البيانات التي قدمت إلى البعثة، والتي تغطي الفترة الممتدة من حزيران/يونيه 2007 إلى تموز/يوليه 2008، أن 98 في المائة من الصناعات قد أوقفت نشاطها مؤقتا وأن خمس منشآت قد انتقلت إلى الضفة الغربية والأردن. |
Ayuda alimentaria de Bélgica en 2007: adquisición de alimentos para su distribución en la Franja de Gaza, el Líbano, la República Árabe Siria, la Ribera Occidental y Jordania en 2007-2008 | UN | المعونة الغذائية البلجيكية لعام 2007، لشراء الغذاء بغرض توزيعه في قطاع غزة ولبنان وسوريا والضفة الغربية والأردن في الفترة 2007-2008 |
Ayuda alimentaria de Bélgica en 2007: adquisición de alimentos para distribuir en la Franja de Gaza, el Líbano, la República Árabe Siria, la Ribera Occidental y Jordania en 2007-2008 | UN | المعونة الغذائية البلجيكية لعام 2007: لشراء الغذاء بغرض توزيعه في قطاع غزة ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية والأردن في الفترة 2007-2008 |
La introducción de un crédito doméstico para mujeres en la Ribera Occidental y Jordania en 2010 permitió al programa aumentar sustancialmente sus actividades de divulgación y la proporción de mujeres beneficiarias de los programas de microfinanciación. | UN | ومكّن إدخال خدمة قروض الأسر المعيشية التي تعيلها النساء في الضفة الغربية والأردن في عام 2010 قيام البرنامج بإحداث زيادة كبيرة في عدد المستفيدين منه ونسبة عملائه من النساء المستفيدات من حافظة التمويل البالغ الصغر. |
El Presidente de los Estados Unidos de América, Barack Obama, en su primer viaje al extranjero de su segunda legislatura, visitó Israel, la Ribera Occidental y Jordania del 20 al 23 de marzo de 2013. | UN | وقام رئيس الولايات المتحدة باراك أوباما في أول رحلة خارجية له خلال فترة ولايته الثانية بزيارة إسرائيل والضفة الغربية والأردن خلال الفترة من 20 إلى 23 آذار/مارس 2013. |
El OOPS señaló que, en la actualidad, se estaban impartiendo cursos de orientación en las oficinas exteriores de Gaza, la Ribera Occidental y Jordania, así como en la sede de Ammán. | UN | 113 - وذكرت الأونروا أن الدورات التعريفية تجرى حاليا في المكاتب الميدانية في غزة والضفة الغربية والأردن وكذلك المقر في عمان. |
43. Otra opción de desviación que se está estudiando es la propuesta del Comité Económico Mixto Jordano-Palestino de desarrollar el Puente de Damya (también conocido como Puente del Príncipe Mohammed o Puente de Adán) entre la Ribera Occidental y Jordania. | UN | 43- وثمة خيار آخر لتغيير مسارات التجارة الفلسطينية يجري النظر فيه، وهو يتمثل في اقتراح اللجنة الاقتصادية الفلسطينية - الأردنية المشتركة الذي يدعو إلى تطوير جسر داميا (الذي يشار إليه أيضاً باسم جسر الأمير محمد أو جسر آدم) بين الضفة الغربية والأردن. |
La moneda funcional del Organismo (incluidos todos los grupos de fondos) es el dólar de los Estados Unidos, a excepción del Departamento de Microfinanciación, que utiliza la libra siria como moneda funcional en la República Árabe Siria y el dinar jordano como moneda funcional en la Ribera Occidental y Jordania. | UN | والعملة الوظيفية للوكالة (بما في ذلك كل مجموعات الصناديق) هي دولار الولايات المتحدة، باستثناء إدارة التمويل البالغ الصغر التي تستخدم الليرة السورية كعملة وظيفية في الجمهورية العربية السورية والدينار الأردني كعملة وظيفية في الضفة الغربية والأردن. |
La moneda funcional del Organismo (incluidos todos los grupos de fondos) es el dólar de los Estados Unidos, a excepción del Departamento de Microfinanciación, que utiliza la libra siria como moneda funcional en la República Árabe Siria y el dinar jordano como moneda funcional en la Ribera Occidental y Jordania. | UN | والعملة الوظيفية للوكالة (بما في ذلك كل مجموعات الصناديق) هي دولار الولايات المتحدة، باستثناء إدارة التمويل البالغ الصغر التي تستخدم الليرة السورية كعملة وظيفية في الجمهورية العربية السورية والدينار الأردني كعملة وظيفية في الضفة الغربية والأردن. |