ويكيبيديا

    "occidente del país" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غرب البلد
        
    • الجزء الغربي
        
    • غربي البلد
        
    No se ha logrado por la tirantez y los choques entre las comunidades y en el seno de cada una, especialmente en el occidente del país en la zona de Duékoué. UN لم تتم بسبب التوتر والمواجهات بين الطوائف وداخل الطائفة الواحدة، خاصة في غرب البلد في منطقة دوكيوي.
    Ni al Gobierno del Sudán ni a los grupos rebeldes se les puede exonerar de su responsabilidad en los desastres humanitarios acaecidos en el occidente del país. UN ولا يمكن للحكومة السودانية ولا لجماعات التمرد أن تعفى من المسؤولية عن الكارثة الإنسانية في غرب البلد.
    La ANAP posee un Centro de Capacitación Nacional en una zona rural del occidente del país. UN ٤٢٣ - ويتبع الاتحاد الوطني لصغار المزارعين مركزا للتدريب الوطني في منطقة ريفية في غرب البلد.
    No se ha logrado por la situación en materia de seguridad y la tirantez y los choques entre las comunidades y en el seno de cada una, especialmente en el occidente del país en la zona de Duékoué UN لم تنجز بسبب الوضع الأمني السائد والتوتر والمواجهات بين الطوائف وداخل الطائفة الواحدة، خاصة في غرب البلد في منطقة دويكوي
    A esta, ya de por sí crítica, situación, se ha agregado un brote epidémico con un tipo de fiebre hemorrágica que ha cobrado numerosas vidas humanas y mantiene en situación de riesgo sanitario a centenares de pobladores del occidente del país y de otros departamentos centrales. UN وفضلا عن هذه الحالة السيئة بالفعل، انتشر وباء من نوع الحمى النزيفية راحت ضحيته أرواح كثيرة، كما أنه يهدد صحة مئات البشر في الجزء الغربي من بلدنا وفي دوائر وسطى أخرى.
    Gran mayoría de estas trabajadoras son indígenas procedentes principalmente de los departamentos del occidente del país. UN وهؤلاء العاملات في غالبيتهن العظمى أصليات قدمن أساسا من مقاطعات غربي البلد.
    Además, estos últimos 20 años el Sudán ha padecido también por su parte las graves consecuencias del cambio climático, que es el origen de muchos conflictos, especialmente al occidente del país. UN ويضاف إلى ذلك أن السودان من ناحيته تعرض في الأعوام العشرين الأخيرة لمعاناة قاسية بسبب آثار تغير المناخ الذي كان وراء العديد من النزاعات، ولا سيما في غرب البلد.
    Además, en el marco de la aplicación del Acuerdo de Linas-Marcoussis, el Gobierno adoptó medidas concretas para restablecer la administración estatal y prestar servicios básicos en las zonas controladas por las Forces nouvelles, así como en el occidente del país. UN كما قامت الحكومة، في سياق تنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي، باتخاذ بعض الخطوات الملموسة نحو إعادة تشغيل الإدارة الحكومية وتوفير الخدمات الأساسية في المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة، وفي غرب البلد كذلك.
    En abril de este año las fuerzas de lucha contra el crimen en Bolivia descubrieron y desarticularon un grupo de mercenarios internacionales y bolivianos que estaba organizando un ejército de milicias para hacer atentados, fabricar conflictos étnicos, promover el enfrentamiento entre el oriente y el occidente del país y provocar la división de Bolivia. UN وفي نيسان/أبريل، اكتشفت قوات إنفاذ القانون في بوليفيا وفككت أوصال مجموعة من المرتزقة ذوي أصول بوليفية ودولية كانوا ينظمون جيشا من المقاتلين بغرض شن هجمات والتسبب بصراعات عرقية والحض على النزاع بين غرب البلد وشرقه الأمر الذي يؤدي إلى تقسيم بوليفيا.
    Como su nombre lo indica, es frecuente que estén cubiertos por nubes, por lo que la condensación foliar contribuye a mantener una humedad constante, que favorece el crecimiento de una gran variedad de musgos, líquenes, helechos, palmas, epifitas, etc. Los bosques nublados del occidente del país tienen una gran cantidad de especies de coníferas como pinos (seis especies en total), abetos, cipreses, liquidámbar y robles, etc. UN وكما تبين تسميتها، فإنها كثيراً ما تُغطى بالسُحب، فيُسهم التكثُّف على الأوراق في الحفاظ على رطوبة ثابتة؛ مما يشجع على نمو طائفة واسعة من الحزازيات القائمة، والأشنة، والسرخس، والنخيل، والنباتات المعايشة، وما إلى ذلك. وتشمل الغابات السُحبيّة في غرب البلد عدداً كبيراً من أنواع المخروطيات مثل الصنوبر (ستة أنواع في المجمل)، والتنوب، والسرو، والعنبر السائل والبلوط؛
    En El Salvador, en coordinación con el Ministerio de Agricultura y Ganadería y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola, una nueva fase de operaciones fue instituida para el desarrollo rural en el occidente del país. UN وفي السلفادور، وبالتنسيق مع وزارة الزراعة وتربية المواشي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، أعدت سلسلة جديدة من العمليات الهادفة إلى تحقيق التنمية الريفية في غربي البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد