ويكيبيديا

    "oceanográfica intergubernamental de la unesco" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو
        
    • الأوقيانوغرافية الدولية التابعة لليونسكو
        
    • الحكومية الدولية لعلوم المحيطات
        
    Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO UN اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو
    Medalla de oceanografía de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO, concedida en la sede de la UNESCO en París, el 22 de junio de 2011 UN ميدالية الامتياز في علوم المحيطات من اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو. مُـنحت في مقر اليونسكو في باريس يوم 22 حزيران/يونيه 2011.
    En vista de la demora en establecer una evaluación periódica de los recursos marinos mundiales, la Unión Mundial para la Naturaleza exhorta a que se aliente a la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO, en colaboración con organizaciones pertinentes y en consulta con los Estados, a que prepare tal evaluación lo antes posible. UN ونظرا للتأخر في إرساء تقييم بحري عالمي منتظم، يؤكد الاتحاد على ضرورة تشجيع رابطة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو على إعداد هذا التقييم بالتعاون مع المنظمات المعنية وفي أقرب وقت ممكن.
    El segundo Taller Internacional considera que la Asamblea General debería invitar al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y a la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO a asumir conjuntamente la función de organismos líderes. UN 10 - وترى حلقة العمل الدولية الثانية أنه ينبغي على الجمعية أن تدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو للاضطلاع بشكل مشترك بدور الوكالة الرائدة أو الوكالتين الرائدتين.
    Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO UN اللجنة الأوقيانوغرافية الدولية التابعة لليونسكو
    El representante de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO informó a la reunión acerca del estado del sistema de alerta sobre tsunamis del Océano Índico. UN 31 - وأبلغ ممثل اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو الاجتماع عن حالة نظام الإنذار المتعلق بمد تسونامي في المحيط الهندي.
    En la 12ª reunión del Consejo de Ministros de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa se aprobó una resolución sobre la formulación de una política de los mares en el marco de la Comunidad; la secretaría de la Comunidad tiene la intención de ponerse en contacto con la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO para pedir asistencia a fin de realizar esa tarea. UN واعتمد الاجتماع الثاني عشر لمجلس وزراء الجماعة قرارا بشأن وضع سياسة تتعلق بالبحار في إطار الجماعة؛ وتعتزم أمانة الجماعة الاتصال باللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو من أجل السعي للحصول على مساعدة لتحقيق ذلك الهدف.
    Por consiguiente, por ejemplo, contribuimos con la elaboración del Marco de Acción de Hyogo y el desarrollo del sistema de alerta contra los tsunami, coordinados por la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO y el Servicio mundial para la reducción y recuperación de catástrofes del Banco Mundial. UN وعلى سبيل المثال، قدمنا مساهمة في صياغة إطار عمل هيوغو ووضع نظام الإنذار بأمواج تسونامي، الذي نسقته اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو والمرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك الدولي.
    El Sr. Ehrlich Desa, Director y Secretario Ejecutivo Adjunto de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO, describió el contexto general de las actividades de creación de capacidad llevadas a cabo con arreglo al mandato de la Comisión, así como sus principios sobre el desarrollo de la capacidad con el objeto de potenciar la capacidad de los países en desarrollo para abordar sus prioridades. UN وبيَّن إيرليك ديسا، مدير اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو ونائب أمينها التنفيذي، السياق العام لأنشطة بناء القدرات في إطار ولاية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، فضلا عن مبادئها المتعلقة بتنمية القدرات التي تهدف إلى تمكين البلدان النامية من تحقيق أولوياتها.
    El representante de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO se refirió a la contribución de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental al informe del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar y dijo que había recogido útilmente la importante labor y los recursos consagrados a las cuestiones oceánicas por el sistema de las Naciones Unidas en conjunto. UN 34 - وأشار ممثل اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو إلى مساهمة اللجنة في تقرير الأمين العام بشأن المحيطات وقانون البحار، وذكر أنه يعكس على نحو مفيد تلك الأعمال الهامة المتعلقة بقضايا المحيطات والموارد المكرسة لها من جانب منظومة الأمم المتحدة في مجموعها.
    Desde 2001 hasta la fecha Experto de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO (Órgano consultivo de expertos sobre el derecho del mar). UN 2001 - الوقت الحاضر: خبير لدى اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو (هيئة خبراء استشارية في مجال قانون البحار)
    20. El Sistema Mundial de Observación del Clima, copatrocinado por el PNUMA, la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO, la OMM y el Consejo Internacional para la Ciencia, ha definido en detalle los requisitos en lo referente a las observaciones del clima mediante satélites, como suplemento del Plan de aplicación del Sistema de Observación del Clima Mundial. UN 20- وقد حدّد النظام العالمي لرصد المناخ، الذي تتشارك في تمويله اليونيب واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والمجلس الدولي للعلوم، تحديدا مفصلا، مستلزمات الرصد الساتلي للمناخ باعتبار ذلك مكمّلا لخطة تنفيذ النظام العالمي لرصد المناخ.
    La Clasificación biogeográfica del alta mar y los fondos marinos elaborada por la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO y asociados tiene por objeto proporcionar criterios científicos y técnicos para la planificación y la adopción de decisiones relativas a las zonas de alta mar y los fondos marinos. UN 177 - المحيطات العالمية المفتوحة وقاع البحار العميقة - يهدف التصنيف الجغرافي البيولوجي الذي وضعته اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو وشركاء آخرون إلى وضع معايير علمية وتقنية للتخطيط وصنع القرارات المتعلقة بمناطق المحيطات العالمية المفتوحة وقاع البحار العميقة.
    El representante de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO (COI) recordó que la Asamblea General había reconocido a la COI como organización internacional competente en virtud de la Convención en relación con la investigación científica marina y la transferencia de tecnología marina. UN 115 - أشار ممثل اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو إلى أن الجمعية العامة اعترفت باللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية/اليونسكو باعتبارها المنظمة الدولية المختصة في إطار الاتفاقية بإجراء البحوث العلمية البحرية ونقل التكنولوجيا البحرية.
    La Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO facilita y coordina la observación constante, la elaboración de modelos y el análisis de las variables y los procesos marinos y oceánicos para respaldar el proceso de toma de decisiones en todo el mundo. UN 15 - وتتولى اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو تيسير وتنسيق العمليات المتواصلة لمراقبة ونمذجة وتحليل المتغيرات والعمليات المتعلقة بالبحار والمحيطات بهدف دعم عملية اتخاذ القرار في مختلف أنحاء العالم.
    En febrero se realizó en la sede de la UNU un simposio público de dos días sobre el tema " El gran tsunami ocurrido en el este del Japón y los sistemas de alerta en casos de tsunamis: perspectivas en materia de políticas " organizado por el UNU-ISP conjuntamente con la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO. UN 112 - وعُقدت ندوة عامة لمدة يومين بعنوان " أمواج تسونامي الكبرى التي اجتاحت شرق اليابان ونظم الإنذار بأمواج تسونامي: منظورات السياسة العامة " بمقر الجامعة في شباط/فبراير، واشترك في تنظيمها معهد الاستدامة والسلام مع اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو.
    Añadió que la Resolución 6, aprobada por la Asamblea de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO en su 20º período de sesiones (UNESCO, 2001), exige a los Estados Miembros que notifiquen a los Estados ribereños interesados el despliegue en alta mar de boyas Argo que puedan introducirse arrastradas por las corrientes en sus zonas económicas exclusivas. UN وأضافت قائلة إن القرار 6 الذي اتخذته جمعية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو في دورتها العشرين (اليونسكو، 2001) يقتضي قيام الدول الأعضاء بإخطار الدول الساحلية المعنية بنشر عوامات آرغو في أعالي البحار التي قد تجنح إلى المناطق الاقتصادية الخاصة بتلك الدول.
    Así se indica en los modelos proyectados para los años 2040 a 2060, sobre la base de las pruebas obtenidas mediante el Sistema Mundial de Observación de los Océanos coordinado por la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO. UN ويتجلى ذلك في التوقعات النموذجية للسنوات من عام 2040 إلى عام 2060، المستندة إلى أدلة مستمدة من النظام العالمي لرصد المحيطات الذي تتولى تنسيقه اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو().
    Si bien reconocía la valiosa labor de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO y del PNUMA en la ejecución de un mandato que había culminado en la presentación del informe sobre la " evaluación de evaluaciones " al Grupo de Trabajo Plenario Especial, en opinión de la Argentina, la Asamblea General era la responsable de continuar en lo sucesivo con el proceso ordinario. UN وفي حين سلمت بالعمل القيم الذي تضطلع به اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو ولبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ ولاية توجت بتقديم التقرير المتعلق بـ " تقييم التقييمات " إلى الفريق العامل المخصص الجامع، فقد اعتقدت أن الجمعية العامة مسؤولة من الآن فصاعداً عن متابعة العملية المنتظمة.
    Los programas de información y preparación para casos de emergencia a nivel local que lleva a cabo el PNUMA y el proyecto de sistema de alerta temprana contra los tsunamis que prevé desarrollar la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO se ocuparán del desarrollo de la capacidad y de la sensibilización de la población. UN ويتولى النشاط البرنامجي للتوعية والتأهب لحالات الطوارئ على الصعيد المحلي، الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة، معالجة مسألتي بناء القدرات ورفع مستوى الوعي اللتين ستعالجان أيضا من خلال شبكة الإنذار المبكِّر بالموجات التسونامية، المقرر إنشاؤها في إطار اللجنة الأوقيانوغرافية الدولية التابعة لليونسكو.
    La Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO puso en marcha el establecimiento del SMOO a petición de los Estados Miembros, que reconocieron la importancia de un sistema unificado de observación de los océanos. UN وقد استهلت إنشاء هذا النظام اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات التابعة لليونسكو بناءً على طلب الدول الأعضاء التي أقرت بأهمية وجود نظام موحد لرصد المحيطات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد