Se espera que participen en la formación participantes de ocho países de la región. | UN | ومن المتوقع أن يشارك في التدريب مشاركون من ثمانية بلدان في المنطقة. |
ii) Realización de estudios o aplicación de módulos sobre el empleo del tiempo en ocho países de la región | UN | ' 2` تنفيذ استقصاءات أو نماذج مستقلة منها بشأن استخدام الوقت في ثمانية بلدان في المنطقة |
ocho países de la región de los Estados Árabes y de otras regiones ya han formulado el compromiso de ayudar a propugnar dicha plataforma. | UN | وقد تعهدت بالفعل ثمانية بلدان في المنطقة العربية وغيرها من المناطق بمناصرة هذا المنهاج. |
Se han establecido los programas nacionales del corredor biológico en los ocho países de la subregión. | UN | ووضعت برامج وطنية للممرات البيولوجية في ثمانية بلدان في المنطقة دون الإقليمية. |
La tasa del uso de anticonceptivos es del 32% o más en ocho países de la región de los Estados árabes. | UN | ويبلغ معدل انتشار وسائل منع الحمل ٣٢ في المائة، بل وأعلى من ذلك في ثمانية بلدان من منطقة الدول العربية. |
ocho países de la subregión: Belice, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panamá y la República Dominicana. | UN | ثمانية بلدان في المنطقة دون الإقليمية: بليز وبنما والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس. |
ocho países de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo aplican un enfoque transfronterizo para eliminar la malaria en la región. | UN | 65 - وتنفذ حاليا ثمانية بلدان في المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي نهجا عابرا للحدود للقضاء على الملاريا في المنطقة. |
En ocho países de la región se han establecido sistemas nacionales de gestión de la migración con apoyo específico de la OIM. | UN | ٧ - وبدعم محدد من المنظمة الدولية للهجرة، أنشئت نظم وطنية ﻹدارة الهجرة على أسس وطيدة في ثمانية بلدان في المنطقة. |
El Grupo expresó su gratitud al Gobierno del Reino Unido por su proyecto sobre los requisitos ambientales, del que se habían beneficiado ocho países de la región. | UN | وقال إن مجموعته تعرب عن امتنانها لحكومة المملكة المتحدة لمشروعها المتعلق بالمتطلبات البيئية التي تستفيد منه ثمانية بلدان في المنطقة. |
Por ejemplo, México compartió su sistema de seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio preparado por el Instituto Nacional de Estadísticas con ocho países de la región, con el apoyo del Sistema de Integración Centroamericana y el PNUD. | UN | وعلى سبيل المثال، تبادلت المكسيك نظام رصد الأهداف الإنمائية للألفية لديها من معهد الإحصاءات الوطنية مع ثمانية بلدان في الإقليم، بدعم من منظومة التكامل لأمريكا الوسطى وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Gracias a la asistencia de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, se concertó un acuerdo relativo a un sistema integrado de transporte: el acuerdo vial entró en vigor después de haber sido ratificado por cinco países y el acuerdo ferroviario fue firmado por ocho países de la región de la CESPAO. | UN | ومن خلال مساعدة قدمتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، تم التوصل إلى اتفاق بشأن نظام متكامل للنقل: ودخل الاتفاق الخاص بالطريق حيز النفاذ بعد توقيع خمسة بلدان عليه؛ ووقع على الاتفاق الخاص بالسكك الحديدية ثمانية بلدان في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
La importancia estratégica de un plan de esa naturaleza radica en el reconocimiento de que el desarrollo sostenible de la meseta de Fouta Djallon, conocida también como la " torre de agua del África occidental " , es una condición indispensable para una ordenación sostenible de los recursos de las seis principales cuencas fluviales de los ocho países de la región. | UN | وتستند الأهمية الاستراتيجية لهذه الخطة إلى التسليم بأن التنمية المستدامة لمرتفعات فوتا جالون، المعروفة أيضاً باسم " البرج المائي لغرب أفريقيا " ، سيكون شرطاً مسبقاً للإدارة المستدامة لموارد أحواض الأنهار الستة التي تغطي ثمانية بلدان في المنطقة. |
Como resultado de la consulta regional del Asia Meridional celebrada en Islamabad en mayo de 2005 como preparación para el estudio del experto independiente, se ha constituido un Foro del Asia Meridional para la eliminación de la violencia contra los niños, con representantes de los ocho países de la región, y un grupo de trabajo sobre la violencia contra los niños. | UN | 36 - ونتيجة للمشاورة الإقليمية لجنوب آسيا المعقودة في إسلام أباد في أيار/مايو 2005 تحضيراً لدراسة الخبير المستقل، يوجد الآن محفل لجنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال مع ممثلين من ثمانية بلدان في المنطقة وفريق عامل معني بالعنف ضد الأطفال. |
El proyecto " Estudio de las actividades realizadas en tierra en el Océano Índico occidental " abarca ocho países de la región de África oriental: Comoras, Kenya, Madagascar, Mauricio, Mozambique, República Unida de Tanzanía, Seychelles y Sudáfrica. | UN | فهناك مشروع " التصدي للأنشطة البرية في مشروع غرب المحيط الهندي " الذي يغطى ثمانية بلدان في إقليم شرق أفريقيا هي: جزر القمر، كينيا، مدغشقر، موريشيوس، موزامبيق، سيشيل، جنوب أفريقيا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Tras la aprobación de la resolución 1860 (2009), realicé una prolongada visita a ocho países de la región para transmitir el mensaje de que debía ponerse fin a los combates y que la resolución debía respetarse y aplicarse plenamente. | UN | 11 - وعقب اعتماد القرار 1860 (2009)، اضطلعتُ بمهمة طويلة المدة شملت زيارة ثمانية بلدان في المنطقة لإبلاغ الرسالة التي مفادها أنه من الضروري وقف الحرب وأنه يتعين احترام وتنفيذ هذا القرار على نحو كامل. |
a) i) Mayor conocimiento de las herramientas técnicas para la realización de estudios sobre el empleo del tiempo o de los módulos incluidos en las encuestas por hogares en ocho países de la región | UN | (أ) ' 1` زيادة المعارف والأدوات التقنية اللازمة لتنفيذ استقصاءات استخدام الوقت أو الوحدات الواردة في الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية في ثمانية بلدان في المنطقة |
Por ejemplo, en septiembre de 2012, la Oficina Regional del PNUMA para Asia y el Pacífico había recibido ya solicitudes de ocho países de la región de apoyo a su aplicación del marco decenal a nivel nacional. | UN | فعلى سبيل المثال، بحلول أيلول/سبتمبر 2012 كانت المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة قد تلقى بالفعل طلبات من ثمانية بلدان في المنطقة الإقليمية لدعم تنفيذها للإطار العشري على الصعيد الوطني. |
En el presente informe, el Grupo de Trabajo centra su atención en la legislación de ocho países francófonos de África (Burkina Faso, Camerún, Côte d ' Ivoire, Malí, Marruecos, República Democrática del Congo, Senegal y Túnez) y en la de ocho países de la región de Asia (China, Emiratos Árabes Unidos, Filipinas, India, Malasia, Pakistán, Singapur y Sri Lanka). | UN | ويركز الفريق العامل، في هذا التقرير، على القوانين والأنظمة في ثمانية بلدان أفريقية، هي: بوركينا فاسو وتونس وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسنغال والكاميرون وكوت ديفوار ومالي والمغرب، فضلاً عن ثمانية بلدان في منطقة آسيا، هي: الإمارات العربية المتحدة وباكستان وسري لانكا وسنغافورة والصين والفلبين وماليزيا والهند. |
En 1993, se facilitó material, programas de computadora y datos a 10 asociaciones del sector empresarial pertenecientes a ocho países de la ZCP; a los oficiales de información de estas asociaciones se los instruyó en el funcionamiento de la TINET. | UN | وتم في عام ١٩٩٣ تزويد عشر من منظمات قطاع اﻷعمال في ثمانية بلدان من منطقة التجارة التفضيلية بالمعدات والبرامج الحاسوبية والبيانات، كما تم تدريب موظفي اﻹعلام في هذه المنظمات على عمليات شبكة المعلومات التجارية. |