La secretaría notificará a todos los participantes el lugar y fechas de celebración de un período de sesiones por lo menos ocho semanas antes de la fecha de apertura del período de sesiones. | UN | تخطر الأمانة جميع المشاركين بمكان انعقاد كل دورة ومواعيدها قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة. |
El programa provisional de las reuniones debe publicarse en todos los idiomas oficiales ocho semanas antes de la apertura del período de sesiones; | UN | يتعين إصدار جدول الأعمال المؤقت لأي اجتماع بجميع اللغات الرسمية قبل ثمانية أسابيع من موعد افتتاح أعمال الدورة المعنية؛ |
La secretaría notificará a los miembros de la plataforma el lugar y fechas de celebración de las reuniones por lo menos ocho semanas antes de su inauguración. | UN | تُخطر الأمانة أعضاء المنبر بمكان ومواعيد أي دورة قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة. |
:: El programa provisional de las reuniones debe publicarse en todos los idiomas oficiales ocho semanas antes de la apertura del período de sesiones; | UN | يتعين إصدار جدول الأعمال المؤقت لأي اجتماع بجميع اللغات الرسمية قبل ثمانية أسابيع من موعد افتتاح أعمال الدورة المعنية؛ |
Una vez obtenido el acuerdo, la secretaría publicará esa información en el sitio web de la Convención, al menos ocho semanas antes de la reunión en cuestión. | UN | وبمجرد الحصول على الموافقة، تنشر الأمانة هذه المعلومات في الموقع الشبكي للاتفاقية في موعد أقصاه ثمانية أسابيع قبل الاجتماع التي يتعلق به الأمر. |
Usted no quiere esa publicidad y claro que yo no quiero un caos ocho semanas antes de la Convención Demócrata. | Open Subtitles | انت لا تريد تضخّم الأمر إعلامياً و انا بالطبع لا اريد ان اخلق فوضى ثمانية أسابيع قبل المؤتمر الديموقراطي |
La documentación de su 27º período de sesiones se presentó, como promedio, ocho semanas antes de las reuniones. | UN | فقد قدمت وثائق دورتها السابعة والعشرين، في المتوسط، قبل ثمانية أسابيع على مواعيد الاجتماعات. |
En la misma decisión, se pidió al Secretario Ejecutivo de la Convención que distribuyera el informe amplio del Grupo de Trabajo ad hoc y las mencionadas propuestas al menos ocho semanas antes del quinto período de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | وبموجب المقرر نفسه، طلب إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية أن يقوم بتعميم التقرير الشامل للفريق العامل المخصص وتلك المقترحات قبل ثمانية أسابيع على الأقل من افتتاح الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
El programa provisional se comunicará a todos los participantes por lo menos ocho semanas antes de la apertura del período de sesiones. | UN | 2 - ويُرسل جدول الأعمال المؤقت إلى المشاركين قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة. |
El Director Ejecutivo convocará los períodos de sesiones de conformidad con los artículos 4 a 6 y adoptará todas las disposiciones necesarias para esas reuniones, incluida la preparación y distribución de documentos por lo menos ocho semanas antes de los períodos de sesiones. | UN | تقع على عاتق المدير التنفيذي مسؤولية عقد الاجتماعات وفقاً للمواد من 4 إلى 6، واتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لهذه الاجتماعات، بما في ذلك إعداد الوثائق وتوزيعها قبل ثمانية أسابيع على الأقل من موعد انعقاد هذه الاجتماعات. |
La indemnización diaria de reposo se otorga durante un período que comienza ocho semanas antes de la fecha prevista para el parto y finaliza ocho semanas después de éste. | UN | ويقدم بدل الراحة اليومي أثناء فترة تبدأ قبل ثمانية أسابيع من الموعد المفترض للوضع وتنتهي بعد مضي ثمانية أسابيع على الوضع. |
El programa provisional se comunicará a todos los participantes por lo menos ocho semanas antes de la fecha de apertura del período de sesiones. | UN | 2 - ويُرسل جدول الأعمال المؤقت إلى المشاركين قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة. |
La secretaría notificará a todos los participantes el lugar y fechas de celebración de un período de sesiones de la Conferencia por lo menos ocho semanas antes de su apertura. | UN | تُخطر الأمانة جميع المشاركين بمكان انعقاد كل دورة من دورات المؤتمر ومواعيدها قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة. |
La Secretaría notificará a todos los participantes el lugar y fechas de celebración de un período de sesiones de la Conferencia por lo menos ocho semanas antes de su apertura. | UN | تُخطر الأمانة جميع المشاركين بمكان انعقاد كل دورة من دورات المؤتمر ومواعيدها قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة. |
La Secretaría notificará a todos los participantes el lugar y fechas de celebración de un período de sesiones de la Conferencia por lo menos ocho semanas antes de su apertura. | UN | تُخطر الأمانة جميع المشاركين بمكان انعقاد كل دورة من دورات المؤتمر ومواعيدها قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة. |
Cuarta etapa: Los proyectos revisados del informe completo y el resumen para los responsables de formular políticas del informe de síntesis son presentados a los gobiernos y a las organizaciones observadoras ocho semanas antes del período de sesiones del Plenario. | UN | الخطوة 4: تُقدَّم المشاريع المنقحة للتقرير الكامل والموجز الخاص بمقرري السياسات للتقرير التجميعي إلى الحكومات والمنظمات المراقبة قبل ثمانية أسابيع من دورة الاجتماع العام. |
Cuarta etapa: Los proyectos revisados del informe completo y el resumen para los responsables de formular políticas del informe de síntesis son presentados a los gobiernos y a las organizaciones observadoras ocho semanas antes del período de sesiones del Plenario. | UN | الخطوة 4: تُقدَّم المشاريع المنقحة للتقرير الكامل والموجز الخاص بمقرري السياسات للتقرير التجميعي إلى الحكومات والمنظمات المراقبة قبل ثمانية أسابيع من دورة الاجتماع العام. |
Cuarta etapa: Los proyectos revisados del informe completo y el resumen para los responsables de formular políticas del informe de síntesis son presentados a los gobiernos y a las organizaciones observadoras ocho semanas antes del período de sesiones del Plenario. | UN | الخطوة 4: تُقدَّم المشاريع المنقحة للتقرير الكامل والموجز الخاص بمقرري السياسات للتقرير التجميعي إلى الحكومات والمنظمات المراقبة قبل ثمانية أسابيع من دورة الاجتماع العام. |
Tenemos ocho semanas... antes de que Dwight intente medir nuestro valor... en un montón de marcas en una máquina. | Open Subtitles | لدينا ثمانية أسابيع قبل أن يحاول دوايت قياس قيمنا في قائمة دوائر وخيارات متعددة |
La mujer embarazada tendrá derecho a una licencia de maternidad de 14 semanas consecutivas, que podrá distribuir en ocho semanas antes del alumbramiento y seis semanas después, y percibirá dos tercios de su sueldo. | UN | وتتمتع الحامل بإجازة أمومة مدتها ١٤ أسبوعا متوالية، ثمانية أسابيع قبل الولادة وستة أسابيع بعدها. وهي تحتفظ بثلثي مرتبها. |