ويكيبيديا

    "ocultos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خفية
        
    • الخفية
        
    • مخفية
        
    • المخفية
        
    • مخبأة
        
    • المستترة
        
    • مختبئين
        
    • مستترة
        
    • المخبأة
        
    • مُخبّئة
        
    • خفي
        
    • خفيّة
        
    • يختبئون
        
    • المختبئين
        
    • مخفيين
        
    Este control facilita las transferencias para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. No obedece a propósitos ocultos. UN هذه الضوابط مــن شأنها أن تسهل النقل المستمر للطاقة النووية لﻷغراض السلمية وليست لها أية أغراض خفية.
    Se ha informado al Relator Especial de que era más fácil probar los efectos postraumáticos que los efectos ocultos de los cierres. UN فقد أُبلغ المقرر الخاص بأن اﻵثار الناجمة عن اﻹصابة بصدمات هي أوضح للعيان من اﻵثار الخفية الناجمة عن اﻹغلاق.
    Los artículos confiscados estaban escondidos en cuatro compartimentos ocultos entre depósitos de gasoil, a los que no se tenía acceso desde la cubierta. UN وكانت الأصناف المضبوطة مخبّأة في أربع مقصورات مخفية وراء خزانات وقود الديزل، التي لا يمكن الوصول إليها من سطح السفينة.
    Únicamente se podía acceder a los compartimentos ocultos previo vaciado de los depósitos de gasoil. UN ولا يتسنى الوصول إلى هذه المقصورات المخفية إلا بعد إفراغ خزانات وقود الديزل.
    Esta medida permitirá a las autoridades detectar de manera rápida y fiable materiales explosivos ocultos dentro del equipaje. UN وسيمكن هذا الإجراء السلطات من أن تكشف بسرعة وبدقة عن أي متفجرات مخبأة في الأمتعة.
    En lugar de ello, la reacción de la comunidad internacional se limitó a la expresión de un vago rechazo moral que no logró disuadir a Israel en la búsqueda de sus designios ocultos. UN وبدلا من ذلك كان الرد مقتصرا على استهجان أخلاقي غامض لم يفلح في ثني إسرائيل عن مواصلة مخططاتها المستترة.
    Cuando los desplazados internos están ocultos, se requieren estrategias especiales para llegar hasta ellos y brindarles protección. UN وحين يكون المشردون داخليا مختبئين يلزم وضع استراتيجيات خاصة تكفل الوصول اليهم وتوفير الحماية لهم.
    Además, a efectos fiscales, ese método puede hacer salir a la luz los beneficios ocultos. UN وﻷغراض الضريبة، يمكن أن تتحقق أيضا أرباح مستترة.
    En todas las actividades turísticas, pero sobre todo en lugares ocultos como las cocinas, se hallan niños que trabajan como ayudantes. UN ويعمل اﻷطفال كمعاونين في جميع اﻷنشطة السياحية، وإن كانوا يعملون في المقام اﻷول في أماكن خفية مثل المطابخ.
    Eso es esteganogafría, la ciencia de introducir mensajes ocultos a plena vista, seguridad a través de la oscuridad. Open Subtitles إخفاء المعلومات في مشاهد تتضمن رسائل خفية على مرأى من الجميع قمة الأمن بكل وضوح
    Los costos de ejecución de la reglamentación ambiental suelen estar ocultos a la opinión pública y los organismos reglamentarios en general no son responsables como tales. UN أما تكاليف إنفاذ اﻷنظمة البيئية فهي خفية عموما عن أعين الجمهور، ولا تساءل الوكالات التنظيمية بوجه عام بهذه الصفة.
    Por otra parte, el Consejo debería respetar los principios de transparencia en su labor y evitar las prácticas antidemocráticas y los órdenes del día ocultos. UN وفضلا عن ذلك لابد للمجلس أن يحترم مبدأ الوضوح والشفافية في عمله وأن يتجنب الممارسات غير الديمقراطية والبرامج الخفية.
    La Comisión recomienda que se indiquen esos gastos " ocultos " en los futuros presupuestos que se presenten para la UNAMIR. UN لذا توصي اللجنة بأن تحدد هذه التكاليف " الخفية " في الوثائق التي تقدم مستقبلا بشأن ميزانية البعثة.
    R. Determinación de gastos " ocultos " en los servicios por contrata UN قاف - تحديد التكاليف " الخفية " في الخدمات التعاقدية
    Probablemente podrías encontrar juegos de palabras ocultos en cualquier serie de televisión. Open Subtitles اعني تستطيعين ايجاد كلمة مخفية مثل هذه في اي برنامج
    Por lo tanto, lo que, en realidad hay son mensajes ocultos en la serie, como dijo tu hermano? Open Subtitles اذاً , ماذا , هناك حقاً رسائل مخفية فى العرض , كما قال اخيك ؟
    Me gusta tratar de encontrar los talentos ocultos de las cosas cotidianas. TED وأحب أن أبحث عن الهوايات المخفية خلف قناع الأشياء اليومية.
    Hay más de cien botes de medicamentos prescritos ocultos en su apartamento. Open Subtitles هنا أكثر مـن 100 علب للوصفات الطبية مخبأة في شقتها
    Se estima que esto se debe en parte a esta enmienda, que ha sacado a la luz delitos que antes quedaban ocultos. UN ويعزى ذلك جزئياً، وفقاً للتقديرات، إلى التعديل الذي أدى إلى كشف الجرائم المستترة.
    Muchas de ellas están en peor estado de salud que los refugiados, pues han pasado semanas ocultos, sin comida ni refugio. UN وكثير من هؤلاء المشردين حالتهم الصحية أسوأ من حالة اللاجئين الصحية، لأنهم ظلوا مختبئين طوال أسابيع دون طعام أو مأوى.
    Las guerras suelen estar motivadas por intereses ocultos como la depuración étnica, el racismo y la xenofobia. UN وغالبا ما تنطوي الحروب على دوافع مستترة تتمثل في التطهير العرقي والعنصرية وكراهية الأجانب.
    En mi reciente viaje a Camboya observé el terrible daño que pueden causar esos asesinos ocultos. UN وفي الرحلة التي قمت بها مؤخرا إلى كمبوديا، رأيت الضرر المروع الذي يمكن أن تسببه هذه اﻷلغام المخبأة القاتلة.
    Riquezas. Tesoros ocultos. Open Subtitles "ثراءٌ فاحش، وكنوزٌ مُخبّئة"
    ¿Un miedo u odio ocultos... de los que esta cosa pueda alimentarse? Open Subtitles خوف أو كره خفي يمكن أن تقتات عليه هذه الظلمة؟
    Algún tiempo después se descubrieron defectos ocultos imputables al accidente que hicieron que el aparato dejara de ser apto para el uso al que se destinaba. UN وبعد مضي بعض الوقت على ذلك، اكتُشفت عيوب خفيّة تُعزى للحادث جعلت المجفّف غير صالح للاستعمال في الغرض المقرّر له.
    Frank, mira, tengo 14 chicos ocultos en un refugio, uno está desangrándose y morirá si no consigue atención médica. Open Subtitles انظر، لديّ 14 طفلاً يختبئون بالمأوى. أحدهم سينزف حتى الموت اذا لم يتم علاجه.
    Los adultos ocultos deben abandonar las viejas costumbres por el bien de muchos. Open Subtitles البالغين المختبئين يجب أنْ يتركوا العادات القديمة لمصلحة الأغلبية
    En 1998 no se encontraron detenidos ocultos. UN ولم يُعثر في عام 1998 على أي محتجزين مخفيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد