ويكيبيديا

    "ocupación israelí del golán sirio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري
        
    • إسرائيل في احتلالها للجولان السوري
        
    • احتلال إسرائيل للجولان السوري
        
    • احتلالها الجولان السوري
        
    Al mismo tiempo, la situación en el Líbano sigue siendo compleja y continúa la ocupación israelí del Golán sirio. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال الحالة في لبنان معقدة ولا يزال الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري قائما.
    Miles de familias se han visto desplazadas y se les han expropiado sus bienes después de la ocupación israelí del Golán sirio. UN وأشارت إلى أن آلاف العائلات قد شُردت وجُردت من ملكيتها في أعقاب الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري.
    Desde la ocupación israelí del Golán sirio en 1967, la comunidad internacional ha reiterado siempre su firme rechazo a esa ocupación y de manera repetida ha pedido la retirada de Israel de todo el Golán sirio. UN ومنذ الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري في عام 1967، أعرب المجتمع الدولي، مرارا وتكرارا، عن رفضه البات لذلك الاحتلال، وكرر مطالبته بانسحاب إسرائيل من الجولان السوري بأكمله.
    La persistente ocupación israelí del Golán sirio desde 1967 ha privado a mi país de sus tierras agrícolas más fértiles y productivas, y hemos perdido una gran oportunidad de mano de obra agrícola. UN وإن استمرار الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري منذ عام 1967 قد حرم بلادي من أكثر الأراضي الزراعية خصوبة وإنتاجية، وأفقدها فرصا كبيرة للأيدي العاملة الزراعية.
    Expresando su profunda preocupación por los peligros que entraña la continuación de la ocupación israelí del Golán sirio y de parte del Líbano meridional, que están sufriendo enormes pérdidas económicas y materiales, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء خطـورة استمرار إسرائيل في احتلالها للجولان السوري ولأجزاء من جنوب لبنان التي تتعرض لأضرار اقتصادية ومادية جسيمة،
    24. La ocupación israelí del Golán sirio desde 1967 ha privado a la economía siria de extraordinarios recursos agrícolas, hídricos y humanos. UN 24 - وذكر أن الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري منذ عام 1967 حرم الاقتصادي السوري من موارد زراعية وبشرية ومائية ممتازة.
    49. La ocupación israelí del Golán sirio tiene graves repercusiones en los derechos de los niños en esa zona. UN 49 - ومضت تقول إن الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري يؤثر على نحو خطير على حقوق الأطفال هناك.
    Desde la ocupación israelí del Golán sirio en 1967, la comunidad internacional no ha dejado de rechazar enérgicamente esa ocupación, exigiendo que las fuerzas de ocupación israelíes se retiren de todo el territorio del Golán sirio. UN منذ الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري عام 1967 والمجتمع الدولي يكرر رفضه الشديد لهذا الاحتلال مطالبا بانسحاب القوات الإسرائيلية المحتلة من كامل الجولان السوري.
    Túnez reitera su llamamiento a que se ponga fin a la ocupación israelí del Golán sirio y de los demás territorios libaneses ocupados, de conformidad con el derecho internacional. UN وتجدد تونس دعوتها إلى إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة طبقا للشرعية الدولية.
    Desde la ocupación israelí del Golán sirio en 1967, la comunidad internacional no ha dejado de rechazar enérgicamente esa ocupación, exigiendo que las fuerzas de ocupación israelíes se retiren de todo el territorio del Golán sirio. UN منذ الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري عام 1967 والمجتمع الدولي يكرر رفضه الشديد لهذا الاحتلال مطالبا بانسحاب القوات الإسرائيلية المحتلة من كامل الجولان السوري.
    Desde la ocupación israelí del Golán sirio en 1967, la comunidad internacional ha mantenido sistemáticamente su enérgico rechazo de esa ocupación, exigiendo que las fuerzas de ocupación israelíes se retiren de todo el territorio del Golán sirio. UN منذ الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري عام 1967 والمجتمع الدولي يكرر رفضه الشديد لهذا الاحتلال مطالبا بانسحاب القوات الإسرائيلية المحتلة من كامل الجولان السوري.
    Mencionó que en varias ocasiones Argelia había condenado la ocupación israelí del Golán sirio y hecho un llamamiento para la reanudación de la soberanía siria sobre el territorio y el respeto de los derechos humanos en la región. UN وذكرت أن الجزائر أدانت في مناسبات عديدة الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري ودعت إلى إعادة بسط السيادة السورية على هذه الأراضي وإلى احترام حقوق الإنسان في المنطقة.
    Desde la ocupación israelí del Golán sirio en 1967, la comunidad internacional ha mantenido sistemáticamente su rechazo a esa ocupación, exigiendo que las fuerzas israelíes se retiren de todo el territorio del Golán sirio ocupado. UN منذ الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري عام 1967 والمجتمع الدولي يكرر رفضه لهذا الاحتلال مطالبا بانسحاب القوات الإسرائيلية من كامل الجولان السوري.
    Las mujeres árabes sirias, palestinas y libanesas que viven bajo la ocupación israelí del Golán sirio, el territorio palestino y el territorio libanés siguen viéndose privadas de todos sus derechos fundamentales, como la protección, la atención médica, la educación, el empleo y otros derechos humanos. UN إن المرأة العربية السورية والفلسطينية واللبنانية في ظل الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري وللأراضي الفلسطينية واللبنانية لا تزال محرومة من كافة حقوقها الأساسية، كالحماية والرعاية الصحية والتعليم والعمل، وغيرها من حقوق الإنسان.
    1. Durante todos los años transcurridos desde la ocupación israelí del Golán sirio en 1967, la comunidad internacional ha expresado en repetidas ocasiones, y ahora expresa de nuevo, su enérgico rechazo a esa ocupación, y ha exigido la retirada de las fuerzas de ocupación israelíes de todo el Golán sirio. UN 1 - أعاد المجتمع الدولي مرة أخرى وعلى مدى الأعوام السابقة ومنذ الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري عام 1967 رفضه الشديد لهذا الاحتلال مطالبا بانسحاب القوات الإسرائيلية المحتلة من كامل الجولان السوري.
    Esta situación, sumada a otros factores, tales como la ocupación israelí del Golán sirio y de partes del Líbano, la proliferación de las armas de destrucción en masa, el aumento de las tensiones y el aumento del extremismo, afectan gravemente el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وهذه الحالة، بالاقتران مع عوامل أخرى مثل الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري ولأجزاء من لبنان، وانتشار أسلحة الدمار الشامل، وتصاعد التوترات، وارتفاع مد التطرف، تؤثر تأثيرا خطيرا على صون السلم والأمن الدوليين.
    Sin embargo, un número considerable de niños sirios siguen sin tener acceso a esos logros porque viven bajo la ocupación israelí del Golán sirio desde 1967. UN 82 - وأضافت قائلة إن هناك عدداً كبيراً من الأطفال السوريين لا يزالون مع ذلك محرومين من فائدة هذه المنجزات، حيث عاشوا تحت نير الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري منذ سنة 1967.
    El Sr. Diab (República Árabe Siria) dice que la FNUOS se estableció hace más de 30 años en virtud de la resolución 350 (1974) de las Naciones Unidas y como respuesta a la ocupación israelí del Golán sirio. UN 30 - السيد دياب (الجمهورية العربية السورية): قال إن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك أنشئت منذ ما يزيد عن 30 عاماً عملاً بقرار مجلس الأمن 350 (1974) وبسبب الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري.
    36. En la Reunión se exigió nuevamente a todos los Estados se abstuvieran de proporcionar a Israel la asistencia militar, económica, financiera, tecnológica o humanitaria que le permitiera prolongar su ocupación israelí del Golán sirio y lo alentara a seguir aplicando su política expansionista de asentamientos. UN 36 - وطالب الاجتماع مجددا جميع الدول بالكف عن مد إسرائيل بأي مساعدة عسكرية أو اقتصادية أو مالية أو تكنولوجية أو إنسانية من شأنها أن تزيد في أمد الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري وأن تشجع إسرائيل على مواصلة سياستها الاستيطانية التوسعية.
    El Gobierno concedía una gran importancia a los esfuerzos desplegados en el marco de las Naciones Unidas para poner fin a la ocupación israelí del Golán sirio. UN وذكرت أن الحكومة تولي أهمية كبرى للجهود المبذولة في إطار الأمم المتحدة لإنهاء احتلال إسرائيل للجولان السوري.
    La continuación de la ocupación israelí del Golán sirio constituye un grave obstáculo al establecimiento de una paz justa y duradera en el Oriente Medio y socava los esfuerzos internacionales por traer la seguridad a esa importante región del mundo. UN فاستمرار إسرائيل في احتلالها الجولان السوري يشكل عقبة رئيسية في إقامة سلام عادل ودائم في منطقة الشرق الأوسط ويقوض الجهود الدولية لإحلال الأمن في هذه المنطقة الحيوية من العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد