ويكيبيديا

    "ocupación israelí en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاحتلال الإسرائيلي في
        
    • اﻻحتﻻل اﻻسرائيلي في
        
    • الاحتلال الإسرائيلي على
        
    • الاحتلال الإسرائيلية في
        
    Es de destacar que las fuerzas de la resistencia contra la ocupación israelí en el sur del Líbano no reclutaron a menores de 18 años. UN كما أن مقاومة الاحتلال الإسرائيلي في جنوب لبنان ولم تجنِّد أطفالاً تحت سن 18 عاماً.
    Nuestra población experimenta la amarga realidad de vivir bajo el yugo de la ocupación israelí en el Golán. UN هناك واقع مُر يعيشه شعبنا تحت الاحتلال الإسرائيلي في الجولان.
    La delegación de Siria desea señalar a la atención la trágica situación de las mujeres árabes que viven bajo la ocupación israelí en el Golán sirio y en los territorios palestinos. UN وأن الوفد السوري يود استرعاء النظر إلى الواقع المأساوي الذي تعيشه المرأة العربية في ظل الاحتلال الإسرائيلي في الجولان السوري والأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Esto se debió a las numerosas restricciones y otros obstáculos impuestos por la ocupación israelí en los caminos entre ciudades y aldeas. UN وهذا ناجم عن القيود والعقبات الأخرى الكثيرة الذي يفرضها الاحتلال الإسرائيلي على الطرق التي تصل بين المدن والبلدات.
    No podemos olvidar la matanza de Qana y la forma en que las fuerzas de ocupación israelí en el Líbano meridional bombardearon deliberadamente la instalación del contingente de Fiji de las fuerzas de las Naciones Unidas, y dieron muerte a más de 100 civiles libaneses que se encontraban bajo la protección de las fuerzas internacionales de dicha Organización. UN وأن لا ننسى مجزرة قانا وكيف أن قوات الاحتلال الإسرائيلي في جنوب لبنان آنذاك قصفت عن عمد مركزا للقوات الدولية التابعة لدولة فيجي، وقتلت ما يزيد على 100 مدني لبناني في ذلك الاعتداء.
    Todas las acciones de las fuerzas de ocupación israelí en el Golán sirio ocupado y en los territorios árabes ocupados en general constituyen una transgresión flagrante de las normas del derecho internacional y del derecho internacional humanitario. UN إن جملة ما تقوم به قوات الاحتلال الإسرائيلي في الجولان السوري المحتل وفي الأراضي العربية المحتلة عموما يمثل انتهاكا سافرا لمعايير القانون الدولي، والقانون الدولي الإنساني.
    El fin de la ocupación israelí en Palestina, la República Árabe Siria y el Líbano, causa fundamental del conflicto, es la condición previa de cualquier resolución integral del conflicto en el Oriente Medio. UN ويعتبر إنهاء الاحتلال الإسرائيلي في فلسطين والجمهورية العربية السورية ولبنان، وهو السبب الأساسي للنزاع، شرطا أساسيا لأي حل شامل للنزاع في الشرق الأوسط.
    Según los informes, el Sr. Hammad, uno de los miles de palestinos presos en cárceles israelíes, es el 198º prisionero palestino muerto en una prisión israelí desde que comenzó la ocupación israelí en 1967. UN ووفقا للتقارير فإن السيد حماد، وهو واحد من آلاف الأسرى الفلسطينيين المسجونين في السجون الإسرائيلية، هو الأسير رقم 198 الذي توفي في سجن إسرائيل منذ بدء الاحتلال الإسرائيلي في عام 1967.
    La Potencia ocupante ha anunciado también sus planes de confiscar tierras pertenecientes a la viña Cremisan a fin de ampliar el muro ilegal en la ciudad de Beit Jala, que ha sido reducida a la tercera parte del tamaño que tenía al comienzo de la ocupación israelí, en 1967. UN كما أعلنت السلطة القائمة بالاحتلال عن خطط لمصادرة أراض تابعة لحقول كريمزان من أجل توسيع الجدار غير القانوني في بلدة بيت جالا، التي قلصت إلى ثلث حجمها منذ أن بدأ الاحتلال الإسرائيلي في عام 1967.
    El pueblo palestino que vive bajo la ocupación israelí en el territorio palestino ocupado, con inclusión de Jerusalén Oriental, a través de la diáspora y en los campamentos de refugiados en la región, sigue aguardando que la comunidad internacional repare con urgencia esa grave injusticia. UN إن الشعب الفلسطيني الذي يرزح تحت نير الاحتلال الإسرائيلي في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي جميع أرجاء الشتات، وفي مخيمات اللاجئين في المنطقة، لا يزال يتطلع إلى المجتمع الدولي لرفع الإجحاف الجسيم عنه على جناح السرعة.
    La Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados debe cumplir su mandato y no olvidar el sufrimiento de los niños sirios que se encuentran bajo ocupación israelí en el Golán sirio ocupado. UN وقالت إنه ينبغي للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن تلتزم بولايتها وألا تنسى معاناة الأطفال السوريين الذين يعيشون تحت الاحتلال الإسرائيلي في الجولان السوري المحتل.
    Es necesario establecer un marco especial para proteger a los niños que viven bajo ocupación israelí en el territorio palestino ocupado, el Golán sirio ocupado y las zonas libanesas ocupadas de Ghajar, Shebaa Farms y Kafr Shuba. UN وتطالب المجموعة العربية بوضع إطار عمل خاص بحماية الأطفال العرب الرازحين تحت الاحتلال الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، والجولان السوري المحتل، وشمال منطقة الغجر ومزارع شبعا وتلال كفر شوبا في لبنان.
    Desde el inicio de la ocupación israelí, en 1967, el Consejo ha aprobado 37 resoluciones que se refieren a la situación en los territorios ocupados y a las prácticas de Israel, la Potencia ocupante. Veintisiete de esas resoluciones afirmaban la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra y la necesidad de que la Potencia ocupante cumpliera con el Convenio. UN لقد اعتمد المجلس عبر السنين ومنذ بدء الاحتلال الإسرائيلي في 1967 سبعة وثلاثين قرارا بشأن الوضع في الأراضي المحتلة وممارسات إسرائيل، قوة الاحتلال، أكد سبعة وعشرون منها انطباق اتفاقية جنيف الرابعة وضرورة التزام قوة الاحتلال بهذه الاتفاقية.
    Igualmente exige que se remuevan, con la mayor celeridad, los cientos de miles de minas dejadas por la ocupación israelí en territorio libanés, que siguen causando muertes y heridas entre los ciudadanos y obstaculizan sus actividades y libertad de movimientos, toda vez que las Naciones Unidas han ratificado la presencia de muchas más minas. UN كما يطالب بشكل عاجل بإزالة مئات آلاف الألغام التي تركها الاحتلال الإسرائيلي في الأراضي اللبنانية، والتي لا تزال تجلب الموت والإصابات للمدنيين وتحد من حرية نشاطهم وتحركهم، وبعد أن تبين للأمم المتحدة وجود المزيد من هذه الألغام.
    Las mujeres sirias, palestinas y libanesas que viven bajo la ocupación israelí en el Golán sirio, los territorios palestinos y el Líbano se ven constantemente privadas de todos sus derechos, trátese de protección, atención de la salud, educación o empleo, y son víctimas de las peores formas de discriminación debido a la política de represión, colonización y embargo económico que aplican las fuerzas de ocupación israelíes. UN وتعيش المرأة السورية والفلسطينية واللبنانية تحت الاحتلال الإسرائيلي في الجولان السورية، ويتم حرمان الأراضي الفلسطينية واللبنانية باستمرار من كل حقوقها، بما في ذلك الحماية والرعاية الصحية والتعليم والعمالة وتتعرض لأسوأ أشكال التمييز نتيجة للسياسة الإسرائيلية للقمع والاستعمار والحظر الاقتصادي.
    La CESPAO también había observado los efectos de la ocupación israelí en los palestinos. UN وإن اللجنة الاقتصادية تابعت نتائج الاحتلال الإسرائيلي على الفلسطينيين.
    Me permito informarlo sobre la nueva operación de colonización que han emprendido las autoridades de la ocupación israelí en el Golán sirio ocupado. UN أود أن أعلمكم عن عملية استيطانية جديدة قامت بها سلطات الاحتلال الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد