ويكيبيديا

    "ocupado por la india" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحتلها الهند
        
    • تحت الاحتلال الهندي
        
    • تحتله الهند
        
    • الخاضعة لاحتلال الهند
        
    Al Pakistán le preocupa mucho la situación reinante en el territorio de Cachemira ocupado por la India. UN وتنظر باكستان بقلق عميق إلى الحالة السائدة في كشمير التي تحتلها الهند.
    La atención a las preocupaciones sobre los derechos humanos y la garantía de las libertades fundamentales de la población del territorio de Cachemira ocupado por la India son los primeros pasos en esa dirección. UN والخطوة الأولى في ذلك الاتجاه هي معالجة شواغل حقوق الإنسان وضمان الحريات الأساسية لشعب كشمير التي تحتلها الهند.
    Sólo por medio de un proceso de paz creíble y una auténtica reducción de la represión por parte de las fuerzas de seguridad indias en el territorio de Cachemira ocupado por la India podrá el pueblo de Cachemira respirar en paz y decidir su futuro de acuerdo con sus propias aspiraciones. UN ولن يستطيع شعب كشمير التنفس في مناخ سلمي وتقرير مستقبله وفقاً لتطلعاته الخاصة إلا من خلال عملية سلام تتسم بالمصداقية والتقليل الحقيقي للقمع من جانب قوات الأمن الهندية في كشمير التي تحتلها الهند.
    Celebrando los esfuerzos desplegados por el Pakistán para incrementar los contactos entre los cachemiros de ambos lados de la Línea de Control, comenzando por la visita sin precedentes que realizaran a Azad Jammu y Cachemira, en junio de 2005, prominentes dirigentes cachemiros del territorio de Cachemira ocupado por la India en representación de la Conferencia Hurriyet de Todas las Partes, UN وإذ نرحب بما تبذله باكستان من جهود من أجل زيادة التواصل بين أبناء كشمير على جانبي خط المراقبة، والتي استُهلت بالزيارة غير المسبوقة التي قام بها القادة الكشميريون البارزون الذين يمثلون مؤتمر الحرية الشامل لجميع الأحزاب من كشمير الواقعة تحت الاحتلال الهندي إلى آزاد جامو وكشمير في حزيران/يونيه 2005؛
    Asimismo, es bien sabido que las elecciones en Jammu y Cachemira, ocupado por la India, fueron rechazadas por la población y por el Consejo de Seguridad. UN ومن المعروف جيدا أيضا أن الانتخابات التي جرت في إقليم جامو وكشمير الذي تحتله الهند قد رفضها السكان كما رفضها مجلس الأمن.
    No se puede pedir al Pakistán que acepte responsabilidad alguna por los sucesos que tengan lugar en el territorio de Cachemira ocupado por la India. UN ولا يمكن أن يطلب إلى باكستان أن تقبل تحمل المسؤولية عن أي تطورات تحدث داخل كشمير الخاضعة لاحتلال الهند.
    Las así llamadas " elecciones " celebradas recientemente en el territorio de Cachemira ocupado por la India fueron sumamente insatisfactorias y tan sólo un ejercicio de " democracia " fraudulento y forzoso. UN وإن ما يدعى مؤخرا " بالانتخابات " في كشمير التي تحتلها الهند لم تكن مرضية إلى حد كبير، ولم تكن سوى ممارسة " ديمقراطية " مزورة ومفروضة بالقوة.
    4. Condena asimismo que constantemente se profanen mezquitas y lugares santos musulmanes y se nieguen los derechos religiosos a la población musulmana en el Estado ocupado por la India; UN 4 - يدين أيضا استمرار تدنيس المساجد والأماكن الإسلامية المقدسة وانتهاك الحقوق الدينية للمسلمين في الولاية التي تحتلها الهند.
    4. Condena asimismo que constantemente se profanen mezquitas y lugares santos musulmanes y se nieguen los derechos religiosos a la población musulmana en el Estado ocupado por la India; UN 4 - يدين أيضا استمرار تدنيس المساجد والأماكن الإسلامية المقدسة وانتهاك الحقوق الدينية للمسلمين في الولاية التي تحتلها الهند.
    4. Condena asimismo la constante profanación de mezquitas y lugares sagrados musulmanes y la denegación de sus derechos religiosos a la población musulmana en el Estado ocupado por la India; UN 4 - يدين أيضا استمرار تدنيس المساجد والأماكن الإسلامية المقدسة وانتهاك الحقوق الدينية للمسلمين في الولاية التي تحتلها الهند.
    La Reunión expresó su grave preocupación por la construcción de una valla a lo largo de la línea de control en el territorio de Cachemira ocupado por la India, lo que contravenía los acuerdos bilaterales e internacionales. UN 41 - أعرب الاجتماع عن قلقه البالغ إزاء بناء جدار بمحاذاة خط المراقبة في كشمير التي تحتلها الهند مما يشكل انتهاكاً للاتفاقيات الدولية والثنائية.
    Se sabe que más de 700.000 efectivos de la seguridad india están desplegados en el territorio de Cachemira ocupado por la India -- la concentración más grande de efectivos en el mundo. UN ومن المعروف أن أكثر من 000 700 فرد من الأمن الهندي جرى نشرهم في كشمير التي تحتلها الهند - وهو أكبر تجمع للقوات في أي مكان في العالم.
    4. Condena asimismo la constante profanación de mezquitas y lugares sagrados musulmanes y la denegación de sus derechos religiosos a la población musulmana en el Estado ocupado por la India; UN (4) يدين أيضا استمرار تدنيس المساجد والأماكن الإسلامية المقدسة وانتهاك الحقوق الدينية للمسلمين في هذه الولاية التي تحتلها الهند.
    Lamento tener que decir que la declaración conjunta falsea los hechos y refleja un intento de ocultar la represión que sufre el pueblo cachemir en el Estado de Jammu y Cachemira ocupado por la India. UN ويؤسفني أن أقول إن هذا البيان يشوه الوقائع ويشكل محاولة للتغطية على القمع الهندي المستمر الذي يسلط على الشعب الكشميري في إقليم كشمير الذي تحتله الهند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد