ويكيبيديا

    "ofensa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إهانة
        
    • الإهانة
        
    • مخالفة
        
    • اهانة
        
    • جنحة
        
    • المخالفة
        
    • بالإهانة
        
    • إساءة
        
    • خدش
        
    • أهانة
        
    Todavía hoy una parte importante de la población mundial vive en condiciones de miseria, lo que constituye una ofensa a la dignidad humana. UN ويعيش حتى في الوقت الحاضر، عدد كبير من سكان العالم في أوضاع من الفقر، الأمر الذي يمثل إهانة لكرامة الإنسان.
    En China es una ofensa rechazar la comida o bebida de un anfitrión. Open Subtitles في الصين، يعتبر رفض من قُدم إليه الطعام أو الشراب إهانة
    Conformarse con menos sería una ofensa a la dignidad humana. UN وقبول ما هو أدنى من ذلك إنما يعد إهانة للكرامة اﻹنسانية.
    La cabeza me da vueltas de solo pensarlo. Los Merkits nunca olvidarán esta ofensa. Open Subtitles يوجعني رأسي جرّاء التفكير في ذلك، لن يغفر لي المركيتيّون هذه الإهانة
    Comprar esa carta fue una ofensa criminal, ¿no? . Open Subtitles شراء هذا الخطاب كان مخالفة اجرامية, اليس كذلك ؟
    -No hay ofensa, señor. -Horacio, sí, por Dios, la hay, y grave. Open Subtitles لا اهانة بل يوجد يهوراشيو وهي كبيرة
    Los ciudadanos ni siquiera pedían dinero, porque lo consideraban una ofensa. UN بل إن هؤلاء المواطنين لا يطلبون أي مال ﻷنهم يعتبرون ذلك إهانة.
    Con pesar, meditaba acerca del error que a mi juicio estaba cometiendo, mas no pronuncié nunca insulto u ofensa personal alguna. UN وللأسف كنت أفكر في الخطأ الذي كنت أعتقد أنها ترتكبه، لكنني لم أنطق قط بأي إهانة أو أي تجريح أو أي إهانة شخصية.
    El autor considera que una denuncia presentada por él desde el extranjero podría considerarse una ofensa contra el régimen, puesto que el Estado Parte ha calificado al autor de terrorista. UN ويرى صاحب الشكوى أن رفعه لشكوى من الخارج قد يعد بمثابة إهانة للنظام، إذ وصفته الدولة الطرف بالإرهابي.
    Pedimos que se ponga fin a toda ofensa a los sentimientos religiosos y a la profanación de textos, símbolos, nombres o lugares que los creyentes consideran sagrados. UN وندعو إلى إنهاء أي إهانة للمشاعر الدينية وتدنيس النصوص أو الرموز أو الأسماء أو الأماكن التي يقدسها المؤمنون.
    El pueblo cubano no olvidará nunca ofensa de tamaña entidad. UN والشعب الكوبي لن ينسى أبدا إهانة بهذه الجسامة.
    El artículo 339 establece una modalidad específica de discriminación, a saber, el delito de ofensa a un grupo religioso, étnico, sindical o político. UN وتنص المادة 339 على شكل محدد من التمييز، ولا سيما إهانة جماعة دينية أو عرقية أو نقابية أو سياسية.
    Su primer punto a tratar es: ¿La ofensa? Me temo que tendré que aceptarla. Open Subtitles النقطة الأولى, الإهانة أعتقد إنني سأتقبل الأمر
    Eso significa que la verdadera ofensa sería no revisar sus cosas. Open Subtitles مما يعني أن الإهانة الحقيقة هي عدم البحث في أغراضها
    Probablemente sea una ofensa digna de siete disculpas. Open Subtitles من المحتمل إن الأمر سيتطلب سبع إعتذارات من أجل هذه الإهانة
    Ayudar al Elegido se volvió una ofensa castigable con la muerte. Open Subtitles و مساعدة المختار أصبحت مخالفة عقابها الموت
    ¿El novio es una ofensa perdonable? Open Subtitles هَل الوقت مع الخليلِ مخالفة قابلة للعفو؟
    El simple pensamiento de rechazo es una ofensa! Open Subtitles ومجرد فكرة الرفض بحد ذاتها تعتبر اهانة!
    Si alguno de ellos no lo estuviera, el acto sería una ofensa, totalmente diferente en su naturaleza de efectos. TED إذا لم يرغب إحداهما لأُعتبرت جنحة تختلف تمامًا في طبيعة تأثيرها
    Cuya severidad depende de la ofensa y el humor del grupo ese día. Open Subtitles شدة الضرب تعتمد على شدة المخالفة و الجو العام خلال اليوم.
    Come todo, o será una ofensa mortal para la cocinera. Eso intentaré. Open Subtitles عليك أنهاءه وألا سيشعر الطباخ بالإهانة سأبذل قصار جهدى
    Esta es una ofensa injustificada a nuestra soberanía y a nuestra integridad territorial que, después de todo, ha sido el punto central de este conflicto. UN فهذا يشكل إساءة لا مبرر لها بالنسبة لسيادتنا وسلامتنا اﻹقليمية، اللتين ما فتئتا تمثلان، رغم كل شيء، لُـب هذا الصراع.
    El abuso deshonesto cometido sin violencia ni amenazas en una persona mayor de esa edad sería sancionado solamente como ofensa pública a las buenas costumbres (artículo 385 del Código Penal) mediante la combinación de privación de libertad de ocho días a un año y una multa de [26 a 500]Ambas cifras deben ser multiplicadas por 400, en función del recargo sucesivo de las tasas de multa. UN أما جريمة خدش الحياء دون عنف أو تهديد التي ترتكب ضد أشخاص قد تجاوزوا هذه السن فإنه لا يعاقب عليها إلا بوصفها انتهاكا فاضحا لﻵداب العامة )المادة ٣٨٥ من قانون العقوبات(، وهي تجازى بالسجن لفترة تتراوح بين ثمانية أيام وسنة واحدة وبغرامة مقدارها ]٢٦ إلى ٥٠٠[ من الفرنكات)٦٥ـ
    Las Hermanas de la Luz creemos que el suicidio es una ofensa contra el Creador. Open Subtitles راهباتالضياء، يؤمننَّ بأنّ الأنتحار بمثابة أهانة للخالق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد