No sé qué es más ofensivo, la idea de que hayas traicionado mi confianza, o lo que acabas de decir | Open Subtitles | لا أعرف أيها مهين أكثر, فكرة أنك ربما خنتي ثقتي أو تلك الجملة التي خرجت من فمك. |
No sé qué es más ofensivo, la idea de que hayas traicionado mi confianza, o lo que acabas de decir | Open Subtitles | لا أعرف أيها مهين أكثر, فكرة أنك ربما خنتي ثقتي أو تلك الجملة التي خرجت من فمك. |
Es ofensivo para mí y para todas las mujeres cuyos votos está pidiendo. | Open Subtitles | هذه إهانة لي ولكافة النساء التي يطلب منهن أن يصوّتن له |
No tiene ningún contenido ofensivo, dado que es inconcebible pensar que Grecia o Chipre tengan el propósito de lanzar una invasión o algún otro tipo de ataque contra Turquía. | UN | وهي نظرية ليست لها دلالة هجومية نظرا ﻷنه لا يعقل أن يتصور المرء أن بوسع اليونان أو قبرص القيام بغزو لتركيا أو بشن هجوم عليها. |
No se trata sino de un sistema de tipo ofensivo concebido para mantener la supremacía militar e imponer su voluntad a los demás. | UN | فهو لا يعدو أن يكون نظام تسلح هجومي يرمي إلى الإبقاء على التفوق العسكري وفرض إرادتهما على الآخرين. |
¿Estás seguro de que quieres ser así de ofensivo con las meseras? | Open Subtitles | متأكد أن ذلك لن يجعلك تبدو مهيناً للنادلات لهذه الدرجة؟ |
Lo único más ofensivo que tú tirándome una botella de vodka a mi cabeza es esta insignificante marca. | Open Subtitles | الشيء الوحيد أكثر الهجوم مما كنت رمي زجاجة من الفودكا في رأسي هذه الماركة تافهة. |
Hasta 1995 se habían ocultado todos los aspectos del programa ofensivo de armas biológicas y se habían adoptado activamente medidas para engañar a la Comisión. | UN | وحتى عام ١٩٩٥، ظلت جميع جوانب برنامج الحرب البيولوجية الهجومية طي الكتمان، كما كانت تتخذ تدابير فعالة لتضليل اللجنة. |
Zorra es un término ofensivo usado para denigrar a mujeres de éxito. | Open Subtitles | المغفلة هي كلمة مهينة . تستخدم للتقليل عن إمرأة ناجحة |
Es un concepto ofensivo. | Open Subtitles | الآن، نحن نرى أن مفهوم الحفر في الأراضي المقدسة أمر مهين جداً |
Porque si... si se siente ofensivo, paro y corto esa mano. | Open Subtitles | لأن إذا هو يَبْدو مهين سَأَتوقّفُ واقطع تلك اليَدِّ |
Eso es ofensivo para los que no son cristianos y eso es ofensivo para todos. | Open Subtitles | .هذا مهين لغير المسيحيين وهذا مهين للجميع |
Puedo entrecerrar los ojos por ti, pero sería ofensivo, ¿No? | Open Subtitles | يمكنني أن احرف عيني لأجلك لكن ذلك سيكون مهين, أليس كذلك؟ |
Temo que el arte con macarrones sea ofensivo para nuestras familias italianas. | Open Subtitles | أنا أخشى أن الفن المعكروني قد يكون إهانة للعوائل الإيطالية |
Ello impondría una pesada carga administrativa; además sería difícil de poner en práctica pues podía ser considerado ofensivo y una intrusión. | UN | وقد يمثل هذا اﻷمر عبئا إداريا خطيرا سيصعب تنفيذ ما يقتضيه إذ قد يعتبر ذلك إهانة وتدخلا في الشؤون الخاصة. |
sabrina escribio un muy ofensivo editorial y creo seria lo mejor que escribiera una retraccion pero es una opinion. | Open Subtitles | حسناً ، سابرينا قامت بكتابة ، مقالة هجومية جداً و أعتقد أنه من الأفضل . أن تكتب تراجع عنها |
En la declaración cabal, definitiva y completa no se ha presentado una reseña completa del alcance del programa de Al-Hazen, aunque este programa era de carácter ofensivo. | UN | ولم يتضمن اﻹعلان الكامل النهائي التام سردا وافيا لنطاق برنامج معهد الحسن رغم أنه برنامج هجومي بطبيعته. |
Al comienzo de la sesión os pedí que escribierais un incidente que encontraseis ofensivo en el lugar de trabajo. | Open Subtitles | في بداية الجلسة أريدكم أن تكتبوا عن حادثة حدثت في العمل ووجدتموه مهيناً لمكان العمل |
Mira esto: triángulo ofensivo. | Open Subtitles | الق نظرة على ذلك ، إنها خطة الهجوم الثلاثى |
• Ocultar la propia existencia de su programa ofensivo de armas biológicas y retener toda la capacidad de producción. | UN | ● إخفاء وجود برنامجه لﻷسلحة البيولوجية الهجومية من أصله واستبقاء جميع القدرات اﻹنتاجية |
Se insta a los profesionales de la mercadotecnia a tener en cuenta la sensibilidad del público antes de usar material que podría resultar ofensivo. | UN | ويُحث المسوقون على مراعاة الحساسيات العامة قبل استعمال مواد يمكن أن تكون مهينة. |
Esto debilita las acusaciones de racismo que circulan desde el descubrimiento de un ofensivo video de cable de 1983. | Open Subtitles | مما ينفي مزاعم التعصب التي أنتشرت. منذ إكتشاف مقطع مصور مسيء أذيع في سنة 1983 على قناة مفتوحة. |
En realidad, el mero hecho de que pienses que esto me iba a parecer ofensivo es ofensivo. | Open Subtitles | بالواقع الواقع أنك تعتقد أن هذا قد يُشعرني بالإهانة هو مُهين |
Los niños pequeños se encuentran en situación de especial riesgo si se exponen a material inadecuado u ofensivo. | UN | فصغار الأطفال يواجهون الخطر بصورة خاصة إذا تعرضوا لمواد غير ملائمة أو مؤذية. |
Según esas normas, los medios de comunicación impresos no pueden publicar nada que sea obsceno, vulgar u ofensivo. | UN | ووفقاً لذلك، تمتنع وسائط الإعلام الصحفية عن نشر أي مادة فاحشة أو بذيئة أو مسيئة. |
Las revistas de contenido violento u ofensivo desde el punto de vista sexual se consideran indeseables. | UN | وتعتبر مجلات العنف والمجلات المسيئة جنسيا من المنشورات غير المرغوب فيها. |
Es ofensivo para la izquierda satanizar a los demás al punto en que aquéllos sean realmente vistos como tal. | TED | وهو ما يراه من على اليمين هجوميا أن تتم شيطنة الآخر للحد الذي يبدو معها الآخر شيطانا. |
O de lo ofensivo que es que yo no sea su tipo. | Open Subtitles | أو كم هو من المهين بأنني لست من نوعيته المفضلة |