i) oferta y demanda de productos y servicios forestales leñosos y no leñosos; | UN | `١` العرض والطلب فيما يتعلق بالمنتجات والخدمات الحرجية الخشبية وغير الخشبية؛ |
El componente permite articular entre oferta y demanda, entre acciones y necesidades. | UN | ويسمح هذا العنصر بالتوفيق بين العرض والطلب وبين الإجراءات والاحتياجات. |
El Gobierno de Ucrania favorece la adopción de medidas amplias encaminadas a luchar contra el tráfico de drogas y reducir la oferta y demanda ilícitas de éstas. | UN | وتؤيد حكومته التدابير الشاملة الرامية إلى مكافحة الاتجار والحد من العرض والطلب غير المشروعين. |
oferta y demanda de camas de hospital | UN | الطلب والعرض فيما يتعلق بأسرّة المستشفيات |
Los distintos criterios de financiación empleados para las opciones de oferta y demanda parecen ser una barrera importante. | UN | ويشكل اختلاف معايير التمويل في خيارات العرض والطلب عقبة هامة على ما يبدو. |
En esa perspectiva, la situación de la República Dominicana luce paradisíaca, pues no hay propiamente un mercado en el que converjan oferta y demanda. | UN | ومن هذا المنطلق فإن الحالة في الجمهورية الدومينيكية تبدو مباركة ﻷنه ليس لدينا سوق حقيقيــة يلتقــي فيها العرض والطلب. |
Cuestiones que requieren nuevas aclaraciones: oferta y demanda futuras de productos forestales derivados o no de la madera | UN | المسائل اﻷخرى التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح: العرض والطلب في المستقبل على المنتجات الحرجيــة الخشبيــة وغير الخشبية |
Es también donde hay una mayor oferta y demanda de servicios de atención de la salud. | UN | كما أن العرض والطلب فيها في مجال خدمات الرعاية الصحية يتجاوزان ما هما عليه في المناطق الريفية. |
A nivel nacional, las mejores definiciones son las que aluden a la consecución, a precios razonables, de un equilibrio satisfactorio entre oferta y demanda. | UN | 292- وعلى الصعيد الوطني، يتمثل أفضل تعريف في تحقيق توازن مقبول بين العرض والطلب والحفاظ على مستوى معقول من الأسعار. |
A partir del 2002 se denomina Comisión Nacional de Política de Empleo y busca dar una respuesta efectiva a los requerimientos de la oferta y demanda laboral. | UN | وفي عام 2002، شُكلت اللجنة الوطنية لسياسة إيجاد فرص عمل في محاولة لتلبية متطلبات العرض والطلب في مجال إيجاد فرص العمل بشكل فعال. |
Oferta y demanda: ¿qué factor impulsa el mercado? | UN | العرض والطلب: أيهما هو العامل الذي يحرك السوق؟ |
Vigilar constantemente la oferta y demanda de alimentos en todos los países. | UN | رصد العرض والطلب على الأغذية في جميع بلدان العالم بشكل متواصل. |
Actúa como mecanismo de intercambio de mejores prácticas en protección social y se propone construir un portafolio de programas de protección social para complementar la oferta y demanda de programas exitosos y metodologías. | UN | وهي بمثابة آلية لتبادل أفضل الممارسات في مجال الحماية الاجتماعية وترمي إلى تجميع ملف يضم مجموعة من برامج الحماية الاجتماعية للمواءمة بين العرض والطلب على الاستراتيجيات والمنهجيات الناجحة. |
oferta y demanda. Si controlas la oferta, mantienes alta la demanda. | Open Subtitles | مبدأ العرض والطلب عندما تتحكم في العرض.. |
La abundancia, basada en las leyes de oferta y demanda, es en realidad una cosa negativa. | Open Subtitles | الوفرة ، وفقاً لقوانين العرض والطلب, هي في الواقع شيء سلبي. |
Puedo ayudarte con tu pequeño problema de oferta y demanda. | Open Subtitles | يمكنني أن أساعدك بمشكلة العرض والطلب الصغيرة لديك. |
A. oferta y demanda de intérpretes | UN | ألف - العرض والطلب بالنسبة للمترجمين الشفويين |
En el caso de microempresas, la evaluación de las relaciones entre oferta y demanda es más compleja. | UN | وفي حالة المؤسسات الصغيرة، يكون تقييم العلاقات بين الطلب والعرض أكثر تعقيدا. |
Es una cuestión de oferta y demanda, como en el caso de las drogas, y si no hay demanda no habrá oferta y se salvarán vidas inocentes. | UN | إنها مسألة عرض وطلب مثل المخدرات؛ وإذا لم يكن هنالك طلب فلن يكون هنالك عرض؛ وبذلك ينقذ إناس بريئون. |
Para poder entender esta situación tan compleja, debida a una oferta y demanda sin límites, la comunidad internacional enfrenta un nuevo y complejo desafío. | UN | وبغية الأخذ بزمام هذه الحالة المعقّدة جدا نتيجة للعرض والطلب غير المكبوحين، يواجه المجتمع الدولي تحدّيا جديدا ومتشعباً. |
Así pues, el continente tiene problemas muy importantes de oferta y demanda. | UN | وهكذا، تواجه القارة مشاكل جوهرية جدا تتصل بالعرض والطلب. |
A.18 oferta y demanda mundiales de petróleo crudo, 1990–1999 | UN | ألف - ١٨ العرض العالمي للنفط والطلب العالمي على النفط، ١٩٩٠-١٩٩٩ |
La última vez que chequeé el capitalismo era sobre oferta y demanda. | Open Subtitles | آخر شيء عرفته عن الرأسماليه انها تتعلق بالعرض و الطلب |
La reunión examinó las causas subyacentes de la deforestación, las necesidades de los países con una cubierta forestal reducida, la oferta y demanda futuras de madera y productos no madereros, la rehabilitación de las tierras degradadas y otros temas importantes. | UN | وتناول الاجتماع الأسباب الجذرية لإزالة الغابات، واحتياجات البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود ومتطلباتها، والعرض والطلب من المنتجات الخشبية وغير الخشبية في المستقبل، وإصلاح الأراضي المتدهورة، والقضايا الأخرى ذات الصلة. |
Según las hipótesis evaluadas en el informe, se prevé que la oferta y demanda de mercurio en Asia alcancen cierto equilibrio a partir de 2014 o 2015 aproximadamente, y que luego la oferta supere la demanda. | UN | ووفقاً للسيناريوهات التي بحثها التقرير ينتَظر أن يصل عرض الزئبق والطلب عليه إلى توازن تقريبي ابتداءً من عام 2014 أو 2015، وبعد ذلك ينتَظر أن يزيد العرض عن الطلب. |