ويكيبيديا

    "oficial del ministerio de relaciones exteriores de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرسمي لوزارة خارجية
        
    • الرسمي باسم وزارة خارجية
        
    • الرسمي لوزارة الخارجية
        
    Declaración del representante oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia de 23 de noviembre de 1999 UN بيان صادر عن الممثل الرسمي لوزارة خارجية الاتحــاد الروسي بتاريخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩
    Declaración del representante oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, de 10 de marzo de 1999 UN البيان الصادر في ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٩ عن الممثل الرسمي لوزارة خارجية الاتحاد الروسي
    Declaración del representante oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, de 19 de abril de 1999 UN بيان صادر عن الممثل الرسمي لوزارة خارجية الاتحاد الروسي في ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩
    Declaración formulada por el portavoz oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores de la India el 26 de febrero de 1994 sobre UN البيان الذي أدلى به المتحدث الرسمي باسم وزارة خارجية الهنــد في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٤ بشأن المذبحــة التي
    Declaración del representante oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia UN لافروف بيان الناطق الرسمي لوزارة الخارجية في الاتحاد الروسي
    Declaración del Representante oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia UN بيان الممثل الرسمي لوزارة خارجية جورجيا
    El portavoz oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia debería ser plenamente consciente del hecho de que toda revisión del principio de integridad territorial, cualquiera que sea la forma o estilo en que se haga, alterará sustancialmente la esencia de la operación de paz y el estatus de las fuerzas de mantenimiento de la paz. UN وكان ينبغي للمتحدث الرسمي لوزارة خارجية الاتحاد الروسي أن يعرف جيدا أن أي تنقيح لمبدأ السلامة الإقليمية، بأي شكل أو نموذج كان، سيغّير بشكل جوهري عملية السلام ومركز قوات حفظ السلام.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia considera que la declaración del representante oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia tiene efectos perniciosos, y exhorta a la parte rusa a que considere plenamente la gravedad de las posibles consecuencias de las medidas que adopte esa parte, a las que se hace referencia en su declaración. UN وتعتبر وزارة خارجية جورجيا البيان الذي أدلى به الممثل الرسمي لوزارة خارجية الاتحاد الروسي هداما وتهيب بالجانب الروسي أن يولـي اعتبارا كاملا للعواقب الوخيمة المحتمل أن تترتب على إجراءات الجانب الروسي المشار إليها في البيان.
    Por la presente tengo el honor de transmitir el texto de la declaración del representante oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia de 10 de marzo de 1999 sobre la cuestión de la adaptación del Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصادر في ١٠ آذار/مارس ١٩٩٩ عن الممثل الرسمي لوزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن مسألة تعديل معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitirle por la presente la declaración del representante oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores de Rusia, de 18 de marzo de 1999, con motivo de la aprobación por el Senado de los Estados Unidos de América de un proyecto de ley sobre la instalación de un sistema nacional de defensa contra los misiles. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الذي أدلى به الممثل الرسمي لوزارة خارجية الاتحاد الروسي في 18 آذار/مارس 1999 بصدد اعتماد مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة الأمريكية مشروع قانون بشأن وزع منظومة قذائف لأغراض الدفاع الوطني.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una declaración del representante oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia de 19 de agosto de 2002, en respuesta a la entrevista del Embajador de Asuntos Especiales, V. Kolotusha, con la Agencia de Noticias rusa " Novosti " , de 12 de agosto de 2002, acerca del conflicto en Abjasia (Georgia) (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيانا قدمه الممثل الرسمي لوزارة خارجية جورجيا بتاريخ 19 آب/أغسطس 2002 ردا على ما جاء في المقابلة التي أجرتها وكالة الإعلام الروسية ``نوفوستـي ' ' ، في 12 آب/أغسطس 2002، مع سفير المهام الخاصة، ف. كولوتـوشا، بشأن الصراع في أبخازيا، جورجيا.
    El texto del informe está disponible en polaco e inglés en el sitio web oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Polonia (www.msz.gov.pl). UN ويمكن الاطلاع على نص التقرير باللغتين الإنكليزية والبولندية في الموقع الشبكي الرسمي لوزارة خارجية جمهورية بولندا (www.msz.gov.pl).
    Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de la declaración del representante oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia de 23 de noviembre de 1999 con ocasión de la presentación por el Presidente de la Federación de Rusia del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares a la Duma Estatal para su ratificación (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم نص البيان الصادر عن الممثل الرسمي لوزارة خارجية الاتحاد الروسي بتاريخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ بمناسبة قيام رئيس الاتحاد الروسي بإحالة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية للتصديق عليها من قِبل مجلس الدولة )الدوما( )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de la declaración del representante oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, de 19 de abril de 1999, sobre la preparación en los Estados Unidos de América de enmiendas al Tratado sobre la limitación de los sistemas de misiles antibalísticos (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن الممثل الرسمي لوزارة خارجية الاتحاد الروسي في ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩ بشأن قيام الولايات المتحدة بإعداد تعديلات لمعاهدة الحد من المنظومات الدفاعية المضادة للقذائف )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitirle por la presente el texto de una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia, de fecha 17 de noviembre de 2000 (véase anexo), en respuesta a la declaración formulada por el representante oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia el 14 de noviembre de 2000, relativa a la introducción del régimen de visados para Georgia. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص البيان الصادر عن وزارة خارجية جورجيا بتاريخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (انظر المرفق)، ردا على البيان الذي أدلـى به في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 الممثل الرسمي لوزارة خارجية الاتحاد الروسي في ما يتعلق بالأخذ بنظام تأشيرة الدخول بالنسبة لجورجيا.
    Con arreglo a la declaración del representante oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores de Rusia, a partir del 14 de noviembre de 2000, en relación con la introducción del régimen de visado para Georgia, la Federación de Rusia, invocando consideraciones humanitarias, se reserva el derecho de adoptar nuevas medidas unilaterales, teniendo presentes los intereses de los residentes en los territorios próximos a la frontera. UN ووفقا للبيان الذي أدلى به الممثل الرسمي لوزارة خارجية الاتحاد الروسي في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 فيما يتعلق بالعمل بنظام تأشيرة الدخول بالنسبة لجورجيا، فإن الاتحاد الروسي، يحتفظ بالحق في اتخاذ تدابير أحادية إضافية، انطلاقا من اعتبارات إنسانية، وحفاظا على مصالح السكان المقيمين بالقرب من الأقاليم الحدودية.
    Declaración del representante oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, de 11 de febrero de 1999 UN البيان الصادر في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٩ عن الناطق الرسمي باسم وزارة خارجية الاتحاد الروسي
    Tengo el honor de transmitirle por la presente la declaración del representante oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, de 5 de diciembre de 2001, formulada en relación con la terminación del período de reducciones de las armas estratégicas ofensivas en virtud del Tratado START. UN يشرفني أن أُحيل نص بيان أدلى به الناطق الرسمي باسم وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن انتهاء فترة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بموجب معاهدة ستارت.
    Ago. 2004 - ago. 2005 Director del Gabinete del Ministro de Relaciones Exteriores, Portavoz oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores de Jordania UN آب/أغسطس 2004 - آب/أغسطس 2005 مدير مكتب وزير الخارجية والمتحدث الرسمي باسم وزارة خارجية الأردن
    Adjunto* la respuesta oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel al informe presentado por el Sr. Giorgio Giacomelli, Relator Especial. UN أرسل لكم طي هذا* نسخة من الرد الرسمي لوزارة الخارجية الإسرائيلية على التقرير المقدم من المقرر الخاص السيد جورجيو جاكوميللي.
    CARTA DE FECHA 18 DE OCTUBRE DE 2000 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE LA FEDERACIÓN DE RUSIA, POR LA QUE SE TRANSMITE EL TEXTO DE LA DECLARACIÓN HECHA EL 12 DE OCTUBRE DE 2000 POR EL REPRESENTANTE oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores de LA FEDERACIÓN DE RUSIA EN RELACIÓN CON EL DOCUMENTO OFICIAL CD/1625 DISTRIBUIDO UN رسالة مؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000 موجهة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص بيان صادر عن الممثل الرسمي لوزارة الخارجية في الاتحاد الروسي في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بخصــوص الوثيقـة الرسميـة CD/1625 الـتي عممهـا وفــد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد