Sr. Charles Jonker, Oficial Ejecutivo Jefe, Organismo para el Desarrollo Económico de Gauteng, Marshalltown, Sudáfrica | UN | السيد تشارلز جونكر، كبير الموظفين التنفيذيين لوكالة غوتنغ للتنمية الاقتصادية، مارشالتاون، جنوب أفريقيا |
11.4 La Asamblea Municipal podrá delegar la facultad de adoptar otras decisiones en un comité suyo o en el Presidente del municipio o en el Oficial Ejecutivo Jefe. | UN | 11-4 يجوز لمجلس البلدية أن يفوض سلطة اتخاذ قرارات أخرى إلى لجنة تابعة للمجلس المحلي أو إلى رئيس البلدية أو إلى كبير الموظفين التنفيذيين. |
16.2 Las minutas se depositarán en poder del Oficial Ejecutivo Jefe y serán aprobadas en la sesión siguiente. | UN | 16-2 تحفظ المحاضر لدى كبير الموظفين التنفيذيين ويوافق عليها خلال الاجتماع التالي. |
El Oficial Ejecutivo Jefe y la Junta Directiva | UN | كبير الموظفين التنفيذيين ومجلس الإدارة |
Debe presentarse una queja por escrito al Oficial Ejecutivo Jefe del Municipio en el plazo de un mes. | UN | يجب تقديم شكوى خطية إلى رئيس الجهاز التنفيذي في البلدية خلال شهر واحد. |
En esa ocasión, el Oficial Ejecutivo Jefe de la organización examinó los programas con el embajador de la república de Filipinas, que también participó en la reunión. | UN | وفي تلك المناسبة ناقش المدير التنفيذي للمنظمة البرامج التي تضطلع بها منظمته مع سفير جمهورية الفلبين الذي شارك أيضا في الاجتماع. |
30.2 El Oficial Ejecutivo Jefe, que actuará bajo la autoridad general de la Asamblea Municipal y del Presidente: | UN | 30-2 يضطلع كبير الموظفين التنفيذيين تحت سلطة مجلس البلدية والرئيس بما يلي: |
30.5 El Oficial Ejecutivo Jefe actuará como jefe de personal. | UN | 30-5 يرأس كبير الموظفين التنفيذيين جميع الموظفين. |
Conflicto de intereses - Oficial Ejecutivo Jefe y Junta Directiva | UN | تضارب المصالح - كبير الموظفين التنفيذيين ومجلس الإدارة |
32.3 El Oficial Ejecutivo Jefe y los directores estarán obligados a declarar por escrito todo conflicto de intereses, y esa documentación será custodiada por el Presidente. | UN | 32-3 يلتزم كبير الموظفين التنفيذيين والمديرون بالكشف عن جميع أنواع التضارب في المصالح كتابة في سجل يودع لدى الرئيس. |
34.6 Los funcionarios municipales estarán obligados a declarar por escrito todo conflicto de intereses, y esa documentación será custodiada por el Oficial Ejecutivo Jefe. | UN | 34-6 يطالب موظفو الخدمة البلدية جميعا بالكشف كتابة في سجل يحفظه كبير الموظفين التنفيذيين عن أي تضارب في المصالح. |
34.7 El Oficial Ejecutivo Jefe, los miembros de la Junta Directiva, los directores y los jefes de departamento, oficina o sección no podrán ser miembros de la Asamblea Municipal del municipio que les dé empleo. | UN | 34-7 لا يجوز أن يكون كبير الموظفين التنفيذيين أو أي عضو من أعضاء مجلس الإدارة أو من مديري الإدارات أو المكاتب أو الأقسام عضوا في مجلس البلدية التي يعمل فيها. |
Las impugnaciones deben presentarse por escrito al Oficial Ejecutivo Jefe o en persona en la oficina del Oficial Ejecutivo Jefe antes de que haya transcurrido un mes desde que el interesado haya sido notificado de la decisión. | UN | ويجب أن تقدم الشكاوى كتابة إلى كبير الموظفين التنفيذيين أو تقدم شخصيا في مكتب كبير الموظفين التنفيذيين في غضون شهر واحد من تاريخ إعلان الشاكي بالقرار. |
17.5 Antes de la primera sesión de la Asamblea Municipal, los miembros de la Asamblea registrarán una declaración completa y abierta de sus intereses financieros en un registro público que mantendrá el Oficial Ejecutivo Jefe. | UN | 17-5 يدرج أعضاء مجلس البلدية قبل الاجتماع الأول للمجلس، بيانا كاملا وعلنيا بممتلكاتهم المالية في سجل عام يحتفظ به كبير الموظفين التنفيذيين. |
30.1 La Asamblea Municipal, a propuesta del Presidente, nombrará a un Oficial Ejecutivo Jefe que reúna las calificaciones estipuladas en el Estatuto. | UN | 30-1 يعين مجلس البلدية بناء على اقتراح من الرئيس، كبير الموظفين التنفيذيين الذي ينبغي أن تتوافر فيه المؤهلات المحددة في النظام الأساسي. |
30.3 El Oficial Ejecutivo Jefe, o una persona por él designada, asistirá a todas las sesiones de la Asamblea Municipal y de sus comités, y podrá dirigirse a ellos. | UN | 30-3 يحضر كبير الموظفين التنفيذيين أو من يعينه لهذا الغرض اجتماعات مجلس البلدية واجتماعات اللجنة، ويجوز له إلقاء كلمة فيها. |
30.8 El Oficial Ejecutivo Jefe sólo podrá ser destituido por la Asamblea Municipal y únicamente en el caso de que no haya cumplido debidamente sus funciones. | UN | 30-8 لا يجوز فصل كبير الموظفين التنفيذيين إلا بواسطة مجلس البلدية، ولا يجوز فصله إلا لعدم أدائه لمسؤولياته بطريقة صحيحة. |
32.4 En el Estatuto y el reglamento se establecerán las medidas que habrán de adoptarse para excluir al Oficial Ejecutivo Jefe y a los directores de los procedimientos de adopción de decisiones y administrativos en los casos de conflicto de intereses. | UN | 32-4 يحدد النظام الأساسي والنظام الداخلي التدابير الواجب اتخاذها لاستبعاد كبير الموظفين التنفيذيين والمديرين من عملية اتخاذ القرارات والإجراءات الإدارية التي يشوبها تضارب مع مصالحهم. |