Puesto de oficial Judicial reasignado a la Dependencia de Planificación Estratégica | UN | إعادة ندب وظيفة موظف قضائي إلى وحدة التخطيط الاستراتيجي |
El Estado parte no niega que el autor fuera mantenido en prisión preventiva por lo menos durante nueve días antes de ser formalmente acusado ni que se produjo una nueva demora de tres meses antes de ser llevado ante un juez u oficial Judicial. | UN | ولا تنكر الدولة الطرف بقاء مقدم البلاغ في الحبس لما لا يقل عن ٩ أيام قبل أن توجه التهمة إليه رسميا، وأنه كان هناك تأخير آخر مدته ثلاثة أشهر قبل عرضه على قاض أو موظف قضائي. |
2002-2008 oficial Judicial y Jurídico Superior/Magistrado Internacional del Departamento de Justicia de la UNMIK. | UN | 2002-2008 موظف قضائي وقانوني أقدم/قاضي دولي في إدارة العدل التابعة للبعثة. |
El oficial Judicial se ha reincorporado a su puesto. | UN | وقد أُعيد الموظف القضائي إلى منصبه. |
oficial Judicial (1 plaza P-4, continuación) | UN | موظف للشؤون القضائية (استمرار وظيفة برتبة ف-4) |
Además de las responsabilidades de gestión antes de los juicios que se describen en el párrafo siguiente, el oficial Judicial superior está encargado de proporcionar asesoramiento jurídico al personal que trabaja en las Salas a fin de garantizar, en la medida de lo posible, la coherencia en el funcionamiento de las Salas y entre ellas, y se encarga de muchas cuestiones administrativas y de gestión. | UN | ويتحمل الموظف القانوني الأقدم، بالإضافة إلى المسؤوليات المتعلقة بإدارة المراحل التمهيدية للمحاكمات التي ستتناولها الفقرة التالية، مسؤولية التوجيه القانوني للموظفين العاملين في الدوائر، من أجل كفالة أكبر قدر ممكن من الاتساق في سير العمل داخل الدوائر وفيما بينها. |
Con objeto de solucionar este problema, el Servicio ha establecido una pequeña célula de políticas, integrada por un oficial Judicial, encargada de agilizar la producción, el examen y la difusión de material de políticas, orientación y capacitación. | UN | ولمعالجة هذه المشكلة، أنشأت الدائرة خلية صغيرة للسياسات عُين فيها موظف قضائي واحد، للتعجيل بإنتاج مواد تتعلق بالتوجيه والتدريب والسياسات واستعراضها ونشرها. |
Con objeto de solucionar este problema, el Servicio ha establecido una pequeña célula de políticas, integrada por un oficial Judicial, encargada de agilizar la producción, el examen y la difusión de material de políticas, orientación y capacitación. | UN | ولمعالجة هذه المشكلة، أنشأت الدائرة خلية صغيرة للسياسات عُين فيها موظف قضائي واحد، للتعجيل بإنتاج مواد تتعلق بالتوجيه والتدريب والسياسات واستعراضها ونشرها. |
Como parte de dicho esfuerzo, un oficial Judicial ha dirigido el Servicio de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales de la célula de recuperación del desastre de Haití. | UN | وكجزء من هذا الجهد، تولى موظف قضائي الإشراف على خلية تعافي هايتي من الكارثة التابعة للدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية. |
g) Cuando haya ejercido las funciones de un fiscal público u oficial Judicial en el asunto en que está implicada la persona acusada; | UN | أو )ز( إذا مارس وظائف النائب العام أو موظف قضائي في القضية التي تمس المتهم؛ |
El Tribunal aceptó que, pese a la existencia de salvaguardias adecuadas, el fenómeno del terrorismo en Irlanda del Norte había dado lugar a la prolongación del período durante el que las autoridades, sin infringir el párrafo3 del artículo 5, podían mantener detenida a una persona sospechosa antes de que ésta compareciera ante un juez u otro oficial Judicial. | UN | ورهنا بوجود ضمانات كافية، قبلت المحكمة بأن الإرهاب في أيرلندا الشمالية تمثَّل أثره في إطالة أمد الفترة التي يجوز فيها للسلطات أن تقوم، دون الإخلال بأحكام الفقرة 3 من المادة 5، باحتجاز شخص مشتبه في ارتكابه جرائم إرهابية جسيمة قبل مثوله أمام قاض أو موظف قضائي آخر. |
oficial Judicial (Ley Islámica) (1 P-4, nuevo) | UN | موظف قضائي (الشريعة الإسلامية) (وظيفة جديدة برتبة ف-4) |
oficial Judicial (derecho islámico) (1 plaza de P-4, continuación) | UN | موظف قضائي (الشريعة الإسلامية) (وظيفة مستمرة واحدة برتبة ف-4) |
oficial Judicial (1 plaza de P-4, nueva) | UN | موظف قضائي (وظيفة جديدة برتبة ف-4) |
oficial Judicial - Derecho Islámico | UN | موظف قضائي - الشريعة الإسلامية |
oficial Judicial (1 plaza de P-4, continuación) | UN | موظف قضائي (وظيفة واحدة برتبة ف-4، مستمرة) |
El oficial Judicial ha cumplido una función clave en estas actividades elaborando documentos estratégicos en materia de reforma del estado de derecho en Haití y movilizando una cantidad considerable de recursos para la ejecución de esas estrategias. | UN | وفي إطار الجهود المبذولة في هذا الصدد، اضطلع الموظف القضائي بدور أساسي في صياغة ورقات الاستراتيجيات المتعلقة بالإصلاح في مجال سيادة القانون في هايتي، وتعبئة قدر كبير من الموارد لتنفيذ هذه الاستراتيجيات. |
El otro oficial Judicial propuesto (P-3) prestará un apoyo cotidiano similar a una importante operación de paz y a otras dos más pequeñas. | UN | ويقدم الموظف القضائي الثاني (ف-3) المقترح، دعما يوميا مماثلا لعملية سلام كبيرة وعمليتي سلام أصغر حجما. |
El oficial Judicial de categoría P-4 prestará apoyo a los componentes de administración de justicia de dos importantes operaciones de paz, una misión integrada más pequeña y una o varias nuevas misiones posibles. | UN | وسيقوم الموظف القضائي (برتبة ف-4) بتقديم الدعم لعناصر العدالة في عمليتيّ سلام كبيرتين، وبعثة متكاملة أصغر حجما وبعثة أو بعثات جديدة محتملة. |
oficial Judicial (Derecho Islámico) (1 plaza P-4, continuación) | UN | موظف للشؤون القضائية (الشريعة الإسلامية) (استمرار وظيفة برتبة ف-4) |
Cada oficial Judicial superior de las Salas de Primera Instancia se encarga de un máximo de cinco casos en la etapa preliminar y el oficial Judicial superior asignado a la Sala de Apelaciones se encarga de nueve casos, además de todas las apelaciones interlocutorias. | UN | ويتحمل كل موظف قانوني أقدم في الدائرة الابتدائية المسؤولية عن عدد يصل إلى خمس قضايا في المراحل التمهيدية للمحاكمات. ويتولى الموظف القانوني الأقدم المنتدب لدى دائرة الاستئناف المسؤولية عن تسع قضايا، بالإضافة إلى جميع الطعون التمهيدية. |
Agosto de 1991: Ascendió a oficial Judicial superior | UN | آب،أغسطس 1991: رقيت إلى منصب كبيرة موظفي الشؤون القانونية |
Esta causa cuenta con un solo oficial Judicial asignado a tiempo completo, y el resto de los funcionarios que prestan apoyo letrado a los magistrados en esta causa apoyan también a los magistrados en otras causas. | UN | وقد عُين لهذه القضية موظف قانوني واحد فقط على أساس التفرغ، فيما بقية الموظفين الذين يقدمون الدعم القانوني للقضاة في هذه المحاكمة يقدمون الدعم أيضا إلى القضاة في قضايا أخرى. |
Similarmente, se propone transferir un puesto de oficial Judicial (P-3) de la Sección a la Oficina del Subsecretario General de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad y reclasificarlo a un puesto de oficial de asuntos políticos. | UN | وبالمثل، يُقترح نقل وظيفة واحدة لموظف شؤون قضائية من الرتبة ف-3 من القسم الاستشاري إلى مكتب الأمين العام المساعد المعني بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية، وإعادة تصنيفها لتصبح وظيفة لموظف شؤون سياسية. |