El texto definitivo será reproducido en los Documentos Oficiales de la Asamblea General. | UN | وسيطبع النص النهائي للمحضر ضمن سلسلة الوثائق الرسمية للجمعية العامة. |
Mi delegación solicita que esta posición se vea reflejada en las actas Oficiales de la Asamblea General. | UN | ويطلب وفد بلدي أن يسجل موقفه في المحاضر الرسمية للجمعية العامة. |
Sus informes se presentan como suplementos de los Documentos Oficiales de la Asamblea General. | UN | وتقدم تقاريرها باعتبارها ملاحق ضمن الوثائق الرسمية للجمعية العامة. |
El informe se presenta como suplemento de los Documentos Oficiales de la Asamblea General. | UN | ويقدم التقرير كملحق للوثائق الرسمية للجمعية العامة. |
Este año, por primera vez, no ha sido necesario preparar versiones adelantadas del informe del Secretario General sobre la labor de la Organización, ni del informe del Consejo de Seguridad ni de otros varios Suplementos de los Documentos Oficiales de la Asamblea General. | UN | وﻷول مرة في هذا العام، لم يكن من اللازم انتاج نسخ مسبقة من التقرير السنوي لﻷمين العام عن أعمال المنظمة، أو من تقرير مجلس اﻷمن، أو من غير ذلك من الملاحق العديدة للوثائق الرسمية للجمعية العامة. |
Ruego que esta declaración se incluya en los documentos Oficiales de la Asamblea General. | UN | وإنني أطلب إدراج هذا البيان في المحاضر الرسمية للجمعية العامة. |
Con todo, quiero pedir que esta declaración se recoja en las actas Oficiales de la Asamblea General. | UN | ومع ذلك، أطلب أن تتضمن المحاضر الرسمية للجمعية العامة هذا البيان. |
Solicitamos que esta declaración conste en las actas Oficiales de la Asamblea General. | UN | ونحن نطلب إدراج هذا البيان في المحاضر الرسمية للجمعية العامة. |
Solicito que esta breve declaración conste en las actas Oficiales de la Asamblea General como posición de mi Gobierno. | UN | أرجو تسجيل هذا البيان المقتضب في المحاضر الرسمية للجمعية العامة باعتباره موقف حكومتي. |
Sus informes se presentan como suplementos de los Documentos Oficiales de la Asamblea General. | UN | وتقدم تقاريرها بوصفها ملاحق ضمن الوثائق الرسمية للجمعية العامة. |
Sus informes se presentan como suplementos de los Documentos Oficiales de la Asamblea General. | UN | وتقدم تقاريرها باعتبارها ملاحق ضمن الوثائق الرسمية للجمعية العامة. |
Los informes de la Junta se presentan como suplementos de los Documentos Oficiales de la Asamblea General. | UN | وتقدم تقارير مجلس التجارة والتنمية على شكل ملاحق ضمن الوثائق الرسمية للجمعية العامة. |
Los informes del Consejo de Administración se presentan como suplementos de los Documentos Oficiales de la Asamblea General. | UN | وتعرض تقارير مجلس الإدارة بوصفها ملاحق للوثائق الرسمية للجمعية العامة. |
El informe se presenta como suplemento de los Documentos Oficiales de la Asamblea General. | UN | ويقدم التقرير كملحق للوثائق الرسمية للجمعية العامة. |
El informe se presenta como suplemento de los Documentos Oficiales de la Asamblea General. | UN | ويقدم التقرير كملحق ضمن الوثائق الرسمية للجمعية العامة. |
Su informe se presenta como suplemento de los Documentos Oficiales de la Asamblea General. | UN | ويجري تقديم تقريرها كملحق ضمن الوثائق الرسمية للجمعية العامة. |
Sus informes se presentan como suplementos de los Documentos Oficiales de la Asamblea General. | UN | وتعرض تقاريره كملاحق ضمن الوثائق الرسمية للجمعية العامة. |
Le agradecería, por lo tanto, que tenga a bien hacer circular la presente carta con sus anexos como documentos Oficiales de la Asamblea General. | UN | وسأكون ممتنا لو تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة ومرفقيها، باعتبارها من الوثائق الرسمية للجمعية العامة. |
Le agradeceré tenga a bien hacer distribuir el texto de la presente carta y sus anexos como documentos Oficiales de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقيها بوصفها وثيقة من الوثائق الرسمية للجمعية العامة ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
[El primer informe se publicó como Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo octavo período de sesiones, Suplemento No. 7 (A/48/7).] | UN | ]صدر التقرير اﻷول بوصفه : الوثائق الرسمية للجمعية العامة ، الـدورة الثامنـة واﻷربعون ، الملحـق رقـم ٧ (A/48/7)[ |
He solicitado que ambos se distribuyan lo más rápidamente posible como documentos Oficiales de la Asamblea General. | UN | وطلبت تعميم هذين النصين بوصفهما وثائق رسمية من وثائق الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن. |
El Presidente de la Segunda Comisión decidió que estas monografías se distribuyeran como documentos Oficiales de la Asamblea General. | UN | وقرر رئيس اللجنة الثانية تعميم هذه الورقات باعتبارها وثيقة رسمية للجمعية العامة. |
:: Orientaciones: orientaciones normativas con instrucciones u objetivos a alcanzar; corresponden básicamente a las instrucciones Oficiales de la Asamblea General. | UN | :: التوجهات، وهي توجهات تتعلق بالسياسة العامة وتتضمّن تعليمات أو أهدافا ينبغي تحقيقها؛ وهي تقابل في الأساس التعليمات الرسمية الصادرة عن الجمعية العامة |
Las declaraciones que se formulen en cualquiera de los seis idiomas Oficiales de la Asamblea General se interpretan a los demás idiomas oficiales. | UN | 14 - وتترجم البيانات التي يدلى بها بأي لغة من لغات الجمعية العامة الرسمية الست إلى اللغات الرسمية الأخرى شفويا. |
Presentación de fallos judiciales y laudos arbitrales mediante el sistema de información CLOUT en forma de una base electrónica de datos, en los seis idiomas Oficiales de la Asamblea General, en la Internet según parámetros como el artículo de la Convención, palabras clave, país de origen, tipo de fallo o laudo, año, etc. (A/51/17, párr. 247); | UN | تقديم أحكام المحاكم وقرارات التحكيم بموجب نظام معلومات السوابق القضائية التي تستند إلى نصوص اللجنة في شكل قاعدة بيانات إلكترونية بلغات اﻷمم المتحدة الرسمية الست على شبكة اﻹنترنت يمكن البحث عنها طبقا لمعالم مثل مادة الاتفاقية، والكلمات الدليلية، وبلد المنشأ، ونوع القرار، والسنة، إلخ. )A/51/17، الفقرة ٢٤٧(؛ |
Esas modificaciones, entre otras formas, podrían basarse en recomendaciones Oficiales de la Asamblea General al Consejo, sujetas a examen y aprobación por el propio Consejo. | UN | ويمكن أن تكون هذه التغييرات، في جملة أمور، نتيجة لتوصيات رسمية تقدمها الجمعية العامة الى المجلس، وذلك رهنا لنظر المجلس ذاته فيها واعتمادها. |
s Documentos Oficiales de la Asamblea General, trigésimo primer período de sesiones, Suplemento Nº 17 (A/31/17), párr. 57. | UN | (ق) الوثائق الرسمية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن مسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفيـــة في التجارة الدولية، فيينا، 2-19 نيسان/أبريل 1991 (منشــورات الأمـــم المتحـــدة، رقـــم المبيـــع A.93.XI.3)، الجزء الأول، مرفق الوثيقة A/CONF.152/13. |
El debate del Comité Preparatorio siguió las directrices enunciadas en el anexo II del informe del Comité Especial sobre el establecimiento de una corte penal internacionalDocumentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo período de sesiones, Suplemento No. 22 (A/50/22). | UN | ١٧٩ - سارت مناقشات اللجنة التحضيرية وفق المبادئ التوجيهية المبيﱠنة في المرفق الثاني لتقرير اللجنة المخصصة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية)١٠( والمتعلقة بمسألة المبادئ العامة للقانون الجنائي. |
y el informe del Director Ejecutivo interno del Instituto sobre las actividades de ésteDocumentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo noveno período de sesiones, Suplemento No. 14 (A/49/14). | UN | وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث)٧(، وتقرير المدير التنفيذي بالنيابة لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث عن أنشطة المعهد)٨(، |
t Documentos Oficiales de la Asamblea General, trigésimo quinto período de sesiones, Suplemento Nº 17 (A/35/17), párr. 106. | UN | (ر) مرفق قرار الجمعية العامة 56/81، المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001. |