Esos patrocinios adicionales se incorporarán a las Actas oficiales de la Comisión en reuniones futuras. | UN | وسترد أسماء المشاركين اﻹضافيين في تقديم مشاريع القرارات في المحاضر الرسمية للجنة في جلسات قادمة. |
Confía en que las declaraciones formuladas en las reuniones oficiales de la Comisión se reflejen debidamente en los proyectos de resolución que se están preparando. | UN | وأعرب عن ثقته في إيراد البيانات التي ألقيت في الجلسات الرسمية للجنة على النحو الواجب في مشاريع القرارات التي يجري إعدادها. |
El orador está seguro de que las actas oficiales de la Comisión confirmarán que él no ha dicho nada que justifique tal respuesta. | UN | وقال إنه واثق من أن المحاضر الرسمية للجنة كفيلة بإثبات أنه لم يقل شيئا يبرر ممارسة حق الرد على هذا الوجه. |
En consecuencia, resulta imposible continuar el examen de la cuestión en sesiones oficiales de la Comisión. | UN | ولذلك مـن غيـر الممكن مواصلة مناقشة هذه المسألة في جلسة رسمية للجنة. |
Documentos oficiales de la Comisión de Derechos Humanos | UN | مجلدات من الوثائق الرسمية للجنة حقوق الإنسان |
Se les pide que reserven las declaraciones que hayan preparado para el momento en que se celebren los debates oficiales de la Comisión, inmediatamente después de los diálogos. | UN | ويطلب إليهم الامتناع عن الإدلاء ببياناتهم المعدة إلى حين فتح باب المناقشات الرسمية للجنة عقب إجراء الحوارات مباشرة. |
Dicha decisión se incluyó en los documentos oficiales de la Comisión. | UN | كما تم إدراج المقرر في الوثائق الرسمية للجنة المعنية بوضع المرأة. |
ii) Aumento del número de países miembros que se han comprometido a aplicar los Principios fundamentales de las estadísticas oficiales de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان الأعضاء الملتزمة بتنفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية للجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة |
Confío en que la Secretaría tomará las medidas adecuadas para corregir esta situación insuficiente y tratar a todos los idiomas oficiales de la Comisión en pie de igualdad. | UN | وإنني على ثقة بأن اﻷمانة ستتخذ كل إجراء ضروري لتصحيح هذه الحالة وبأنها ستعامل جميع اللغات الرسمية للجنة على قدم المساواة. |
181. Algunas delegaciones manifestaron inquietud en relación con los plazos de presentación de la documentación de la CEPAL en todos los idiomas oficiales de la Comisión. | UN | ١٨١ - وأعربت بعض الوفود عن القلق حيال توقيت تقديم وثائق اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بجميع اللغات الرسمية للجنة. |
Bajo este sistema, las reuniones oficiales de los grupos de expertos que preparan decisiones para los grupos de trabajo y los períodos de sesiones oficiales de la Comisión se convocan únicamente si hay una razonable expectativa de que podrán alcanzar progresos. | UN | وبموجب هذا النظام لا تعقد الاجتماعات الرسمية ﻷفرقة الخبراء الذين يعدون القرارات لﻷفرقة العاملة وللدورات الرسمية للجنة إلا إذا كان هناك توقع معقول بأنهم سيتمكنون من إحراز التقدم. |
17.15 Los idiomas oficiales de la Comisión serán el albanés, el inglés y el serbio. | UN | 17-15 اللغات الرسمية للجنة هي الألبانية والانكليزية والصربية. |
Se invita a las delegaciones a participar activamente en esos diálogos formulando preguntas y observaciones de manera improvisada. Se les pide que reserven las declaraciones que hayan preparado para el momento en que se celebren los debates oficiales de la Comisión, inmediatamente después de los diálogos. | UN | والوفود مدعوة للمشاركة بنشاط في هذه الحوارات بأسئلة وتعليقات في شكل غير مكتوب؛ أما بياناتها المُعَدة، فيرجى الإدلاء بها في المناقشات الرسمية للجنة عقب إجراء الحوارات مباشرة. |
La presentación, así como sus anexos, adjuntos y demás materiales que la acompañen, se hará en uno de los idiomas oficiales de la Comisión. | UN | 3 - يقدم الطلب، ومرفقاته وملحقاته والمواد الأخرى الداعمة له، بإحدى اللغات الرسمية للجنة. |
39. Por último, su delegación desea poner de relieve una cuestión que considera esencial: el respeto a los idiomas oficiales de la Comisión. | UN | 39 - وأخيراً، يودّ وفدها في أن يُبرز قضية تعتبرها حاسمة: وهي احترام اللغات الرسمية للجنة. |
28. En el anexo III del presente informe figura una lista completa de los documentos oficiales de la Comisión Preparatoria. | UN | 28- ترد قائمة كاملة بالوثائق الرسمية للجنة التحضيرية في المرفق الثالث بهذا التقرير. |
Sin embargo, recomienda a los Estados que las hagan circular como documentos oficiales de la Comisión en el correspondiente punto del programa. | UN | غير أنه يوصي بأن تطلب الدول توزيع الردود بوصفها وثائق رسمية للجنة في إطار البند الملائم من بنود جدول الأعمال. |
Se consideró en ese momento que la continuación del debate a ese respecto en las consultas oficiosas o en sesiones oficiales de la Comisión Especial no lograría un resultado positivo. | UN | وقـد رئـى عندئـذ أن مواصلة المناقشات في مشاورات غير رسمية أو في اجتماعات رسمية للجنة الخاصة بشأن الموضوع لن تحقق نتيجة إيجابية. |
Por otra parte, la alocución se pronuncia durante una de las sesiones oficiales de la Comisión y no se permite a ninguna de las federaciones del personal participar en el proceso oficioso de adopción de decisiones de la Quinta Comisión ni observarlo. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الكلمة تلقى في جلسة رسمية للجنة ولا يسمح لاتحادات الموظفين بالمشاركة في العملية غير الرسمية التي تتم في اللجنة الخامسة لصنع القرار ولا بالحضور كمراقب. |
El texto de todos los informes, resoluciones, recomendaciones y otras decisiones oficiales de la Comisión y de sus órganos auxiliares se comunicarán lo antes posible a los miembros de la Comisión, a los miembros consultivos interesados, a todos los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los organismos especializados. | UN | توزع، في أسرع وقت ممكن، على أعضاء اللجنة والأعضاء الاستشاريين المعنيين وجميع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، نصوص جميع التقارير والقرارات والتوصيات وغيرها من القرارات الرسمية التي تتخذها اللجنة وهيئاتها الفرعية. |
El PRESIDENTE asegura que la opinión del Asesor Jurídico se publicará dentro del marco de los documentos oficiales de la Comisión. | UN | ٩ - الرئيس: قال إن رأي المستشار القانوني سينشر كوثيقة رسمية من وثائق اللجنة. |
El PRESIDENTE entiende que la Comisión desea volver a publicar los documentos NPT/CONF/1995/MC.1/CRP.11 y NPT/CONF.1995/MC.1/WG.1/CRP.11 como documentos de trabajo oficiales de la Comisión. | UN | ١٠ - الرئيـــس: قـــال إنه ســـوف يعتبر أن اللجنــــة ترغـــب فــي إعـــادة إصــــدار الوثيقتـــين NPT/CONF.1995/MC.I/CRP.11 و NPT/CONF.1995/MC.I/WG.1/CRP.11 كورقتي عمل رسميتين للجنة. |
3. La presentación se hará en uno de los idiomas oficiales de la Comisión y se traducirá a los demás idiomas de la Comisión. | UN | ٣ - ويكتب الطلب بإحدى لغات اللجنة الرسمية ويترجم إلى لغات اللجنة اﻷخرى. |
Se celebraron reuniones semanales con la Presidencia de la Comisión Electoral Independiente y se celebraron reuniones semanales a nivel local entre oficiales de la Comisión y asesores electorales de la ONUCI | UN | عُقدت الاجتماعات الأسبوعية مع رئاسة اللجنة الانتخابية المستقلة فضلاً عن اجتماعات أسبوعية كانت تُعقد على المستوى المحلي بين مسؤولي اللجنة والمستشارين الانتخابيين التابعين لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |