ويكيبيديا

    "oficiales de la conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرسمية للمؤتمر
        
    • رسمية للمؤتمر
        
    • الرسمية لمؤتمر
        
    • رسمية لمؤتمر
        
    • رسمية من وثائق المؤتمر
        
    • رسمية من وثائق مؤتمر
        
    • المؤتمر الرسمية
        
    • الرسمية التي يعقدها المؤتمر
        
    • رسميا من المؤتمر
        
    • رسميتين من وثائق المؤتمر
        
    • رسمياً من المؤتمر
        
    • رسميتين لمؤتمر
        
    En este caso, ese representante deberá proporcionar la interpretación a uno de los idiomas oficiales de la Conferencia. UN وفي هذه الحالة عليه أن يدبر أمر الترجمة الشفوية لكلمته إلى إحدى اللغات الرسمية للمؤتمر.
    En este caso, ese representante deberá proporcionar la interpretación a uno de los idiomas oficiales de la Conferencia. UN وفي هذه الحالة عليه أن يدبر أمر الترجمة الشفوية لكلمته إلى إحدى اللغات الرسمية للمؤتمر.
    En este caso, ese representante deberá proporcionar la interpretación a uno de los idiomas oficiales de la Conferencia. UN وفي هذه الحالة عليه أن يدبر أمر الترجمة الشفوية لكلمته إلى إحدى اللغات الرسمية للمؤتمر.
    Hemos distribuido las declaraciones correspondientes a este respecto como documentos oficiales de la Conferencia. UN وتحقيقا لهذا الغرض عممنا بياناتنا بوصفها وثائق رسمية للمؤتمر.
    El árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso serán los idiomas oficiales de la Conferencia de las Partes. UN المادة ٧٥ اللغات الرسمية لمؤتمر اﻷطراف هي الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    En este caso, ese representante deberá proporcionar la interpretación a uno de los idiomas oficiales de la Conferencia. UN وفي هذه الحالة عليه أن يدبر أمر الترجمة الشفوية لكلمته إلى إحدى اللغات الرسمية للمؤتمر.
    Los documentos oficiales de la Conferencia se distribuirán en los idiomas de la Conferencia. UN تصدر الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    Los documento oficiales de la Conferencia se distribuirán en los idiomas de la Conferencia. UN تصدر الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    Los documentos oficiales de la Conferencia se distribuirán en los idiomas de la Conferencia. UN يجري توفير الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    Los documentos oficiales de la Conferencia se distribuirán en los idiomas de la Conferencia. UN يجري توفير الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    Los documentos oficiales de la Conferencia estarán disponibles en los idiomas de la Conferencia. UN المادة ٥٥ تتاح جميع الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    Los documentos oficiales de la Conferencia estarán disponibles en los idiomas de la Conferencia. UN المادة ٥٥ تتاح جميع الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    Los documentos oficiales de la Conferencia estarán disponibles en los idiomas de la Conferencia. UN المادة ٥٥ تتاح جميع الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    Los documentos oficiales de la Conferencia se distribuirán en los idiomas de la Conferencia. UN توفر الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    Los documentos oficiales de la Conferencia se distribuirán en los idiomas de la Conferencia. UN توفر الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    Los documentos oficiales de la Conferencia estarán a disposición del público. UN وتتاح الوثائق الرسمية للمؤتمر للاستخدام العام.
    La Misión Permanente del Canadá pide que estos documentos se traduzcan y distribuyan como documentos oficiales de la Conferencia de revisión. UN وتطلب البعثة الدائمة لكندا ترجمة هذه الوثائق وتعميمها باعتبارها وثائق رسمية للمؤتمر الاستعراضي.
    El árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso serán los idiomas oficiales de la Conferencia de las Partes. UN المادة ٧٥ اللغات الرسمية لمؤتمر اﻷطراف هي الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    Le ruego tenga a bien hacer distribuir estos documentos como documentos oficiales de la Conferencia de Desarme. UN وأرجو منكم التفضل بتعميم هذه الوثائق بصفتها وثائق رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Mucho agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documentos oficiales de la Conferencia. UN وسيكون مدعاة لتقديري البالغ أن يمكنكم الترتيب لتعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر الاستعراضي.
    Le agradecería se sirviera adoptar las medidas del caso para que los documentos adjuntos sean distribuidos como documentos oficiales de la Conferencia de Desarme. UN وأكون شاكراً لكم تعميم الوثيقتين المرفقتين كوثائق رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Los discursos pronunciados en cualquiera de los seis idiomas oficiales de la Conferencia serán interpretados a los otros cinco. UN توفَّر الترجمة الشفوية للكلمات التي تلقى بأي من لغات المؤتمر الرسمية الست إلى اللغات الخمس الأخرى.
    " 1. Se seguirá permitiendo a las organizaciones no gubernamentales (ONG) asistir a las sesiones plenarias oficiales de la Conferencia o a tomar asiento en la galería destinada al público. UN " 1- يستمر السماح للمنظمات غير الحكومية بحضور الجلسات العامة الرسمية التي يعقدها المؤتمر وبجلوس ممثليها في شرفة الجمهور.
    El foro de asociaciones y los centros de aprendizaje serán actividades oficiales de la Conferencia. UN وسوف يشكّل منتدى الشراكة ومراكز التعلم جزءا رسميا من المؤتمر.
    Dada la importancia de estos dos documentos solicitamos que también se distribuyan como documentos oficiales de la Conferencia. UN ونظراً ﻷهمية هاتين الوثيقتين نكون ممتنين لو تم توزيعهما بوصفهما وثيقتين رسميتين من وثائق المؤتمر.
    Precisamente estos principios quedan reflejados en el Acta de Almaty y la Declaración de la Cumbre sobre la eliminación del terrorismo y la contribución al diálogo entre las civilizaciones, que tenemos la intención de distribuir en calidad de documentos oficiales de la Conferencia. UN وهذه المبادئ بالذات هي التي تجلت لدى اعتماد محضر ألماتي وإعلان مؤتمر القمة بشأن استئصال شأفة الإرهاب وتعزيز الحوار بين الحضارات، اللذين نعتزم تعميمهما بوصفهما وثيقتين رسميتين لمؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد