Estos elementos del sistema formal son administrados por la nueva Oficina de Administración de Justicia. | UN | ويدير هذه العناصر المكوِّنة للنظام الرسمي مكتب أنشئ حديثا هو مكتب إقامة العدل. |
La Comisión Consultiva no tiene objeciones al establecimiento de la Oficina de Administración de Justicia. | UN | 24 - واللجنة الاستشارية ليس لديها أيّ اعتراض على إنشاء مكتب إقامة العدل. |
Sus recomendaciones acerca de los diversos puestos de la Oficina de Administración de Justicia se exponen en los párrafos 38, 39 y 48 de su informe. | UN | وقد وردت توصياتها المتعلقة بكل وظيفة في مكتب إقامة العدل في الفقرات 38 و 39 و 48 من تقريرها. |
En la instrucción se decía que no se aceptaría ningún poder de representación legal sin la aprobación previa de la Oficina de Administración Jurídica. | UN | ونص الإشعار على وجوب عدم توقيع أي عقد للتمثيل القانوني إلا بموافقة مسبقة من مكتب الإدارة القانونية. |
Asimismo, estaría encargada de contratar a todo el personal internacional que prestara sus servicios en esas instituciones o en la Oficina de Administración. | UN | كما يتولـى أيضا مسؤولية تعييـن جميع الموظفين الدوليين الذين يعملون في تلك المؤسسات أو في مكتب الشؤون الإدارية. |
En ese contexto, la Oficina de Administración de Justicia deberá estar encabezada por un funcionario de categoría superior que participe en las reuniones de coordinación y en la adopción de decisiones de índole normativas. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن يرأس مكتب إقامة العدل موظف كبير يشارك في اجتماعات التنسيق وصنع القرار بشأن السياسات. |
Por consiguiente, sería una buena idea localizar las nuevas funciones en un órgano neutral, como la Oficina de Administración de Justicia y no en el Departamento de Gestión. | UN | ولذا، فإنه من المستحسن وضع الترتيبات الجديدة في هيئة محايدة، مثل مكتب إقامة العدل، وليس في إدارة الشؤون الإدارية. |
También es necesaria la creación de la Oficina de Administración de Justicia para poder gestionar los enormes cambios propuestos. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى إنشاء مكتب إقامة العدل من أجل إدارة التغيرات الهائلة المقترحة. |
Los puestos en la Oficina de Administración de Justicia ya han sido anunciados, y se ha puesto en marcha el proceso de selección. | UN | وتم الإعلان بالفعل عن وظائف مكتب إقامة العدل، وتجري حاليا عملية انتقاء الموظفين. |
Recursos necesarios: Oficina de Administración de Justicia | UN | الاحتياجات من الموارد: مكتب إقامة العدل |
Se ha pedido a la Oficina de Administración de Justicia que presente un informe a la Asamblea en su sexagésimo quinto período de sesiones acerca del funcionamiento del nuevo sistema. | UN | وقد طُلب من مكتب إقامة العدل أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين عن أداء النظام الجديد. |
La Oficina de Administración de Justicia vela por la gestión eficiente y la coordinación general del sistema de justicia de las Naciones Unidas. | UN | ويتمثل دور مكتب إقامة العدل في كفالة إدارة نظام العدالة في الأمم المتحدة على نحو يتسم بالكفاءة وتنسيقه على نحو شامل. |
El presupuesto para viajes de la Oficina de Administración de Justicia debe satisfacer todas esas necesidades. | UN | ويلزم أن تلبي ميزانية مكتب إقامة العدل مختلف هذه الاحتياجات. |
La Oficina de Administración de Justicia es un importante guardián de la independencia del sistema interno de justicia. | UN | ويُعتبر مكتب إقامة العدل حارسا هاما على استقلال النظام الداخلي لإقامة العدل. |
En su labor, el Consejo ha contado con el eficaz apoyo de la Oficina de Administración de Justicia. | UN | وقد تلقى المجلس في أداء عمله دعما هاما من مكتب إقامة العدل. |
Sin embargo, hay que tener en cuenta que no se contempló la construcción de una sala provisional para el tribunal ni la de una sala permanente para el Tribunal Contencioso-Administrativo cuando se estableció la Oficina de Administración de Justicia. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه لم يرصَد، لدى إنشاء مكتب إقامة العدل، أي اعتماد لبناء قاعة مؤقتة أو دائمة لمحكمة المنازعات. |
La Oficina de Administración y Personal, a través de la Organización de Desarrollo del Personal, organiza cursos para los funcionarios de la administración pública a fin de fomentar su desarrollo profesional. | UN | ويُجري مكتب الإدارة وشؤون الموظفين، عن طريق منظمة تطوير الموظفين، دورات من أجل الموظفين المدنيين لدعم تطويرهم المهني. |
Con la aprobación de la Oficina de Administración y Presupuesto, los cuestionarios del censo 2000 también incluyeron una sexta categoría racial: otra raza. | UN | وبموافقة مكتب الإدارة والميزانية، تضمن استبيان تعداد السكان لعام 2000 فئة عرقية سادسة هي: فئة عرقية أخرى. |
Privilegios e inmunidades de los magistrados internacionales, del juez internacional de instrucción, del fiscal internacional y del Director Adjunto de la Oficina de Administración | UN | امتيازات وحصانات القضاة الدوليين، وقاضي التحقيق الدولي، والمدعي العام الدولي، ونائب مدير مكتب الشؤون الإدارية |
El establecimiento de una Oficina de Administración de Justicia, entre tanto, será extremadamente útil para garantizar la independencia institucional. | UN | وفي الوقت نفسه سيكون إنشاء مكتب لإقامة العدل أداة مفيدة جدا لضمان الاستقلال المؤسسي. |
En 1959, el Gobierno chino estableció la Oficina de Administración para las islas Xisha, Zhongsha y Nansha. | UN | وفي عام 1959، أنشأت الحكومة الصينية مكتب إدارة لجزر شيشا وتشونغشا ونانشا. |
Oficina de Administración 1. Habrá una Oficina de Administración que prestará servicios a las Salas Especiales, la Sala de Cuestiones Preliminares, los jueces de instrucción y la Fiscalía. | UN | 1 - يُنشأ مكتب للشؤون الإدارية لخدمة الدائرتين الاستثنائيتين والدائرة التمهيدية وقضاة التحقيقات ومكتب المدّعي العام. |