El Director de la Oficina de Políticas de Gestión responde también a las preguntas planteadas. | UN | كما قام مدير مكتب السياسات المتعلقة باﻹدارة بالرد على اﻷسئلة المطروحة. |
Sr. Olav Kjørven, Director de la Oficina de Políticas de Desarrollo del PNUD y Subsecretario General | UN | السيد أولاف كيورفن، مدير مكتب السياسات الإنمائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومساعد الأمين العام |
11.1 La Oficina de Políticas de Gestión está encabezada por un Director que rinde cuentas al Secretario General Adjunto. | UN | ١١-١ يرأس مكتب السياسات اﻹدارية مدير يكون مسؤولا أمام وكيل اﻷمين العام. |
Fuente: Material para un análisis de las elecciones de 1996, Oficina de Políticas de la Mujer, Liubliana 1997. | UN | المصدر: مادة لتحليل انتخابات عام ٦٩٩١، مكتب سياسات المرأة، ليوبليانا، ٧٩٩١. |
El Instituto de Educación Escolar respondió de manera positiva a la petición e invitó a la Oficina de Políticas de la Mujer a participar en la preparación de la nueva edición. | UN | واستجاب معهد التعليم المدرسي بطريقة إيجابية لهذه المناشدة ودعا مكتب سياسات المرأة للمشاركة في إعداد النشرة التالية. |
DG Director de la Oficina de Políticas de Gestión | UN | مدير مكتب السياسة اﻹدارية |
12.1 La Dependencia de Reforma de la Gestión está encabezada por un Jefe que rinde cuentas al Director de la Oficina de Políticas de Gestión. | UN | ١٢-١ يرأس وحدة اﻹصلاح اﻹداري رئيس يكون مسؤولا أمام مدير مكتب السياسات اﻹدارية. |
13.1 La Dependencia de Preparación de Informes de Gestión está encabezada por un Jefe que rinde cuentas al Director de la Oficina de Políticas de Gestión. | UN | ١٣-١ يرأس وحدة اﻹبلاغ اﻹداري رئيس يكون مسؤولا أمام مدير مكتب السياسات اﻹدارية. |
Está en marcha una primera etapa del proyecto encabezado por la Oficina de Políticas de Gestión y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para que el personal pueda disponer de los formularios electrónicos en la Intranet. | UN | ويجري العمل حاليا بقيادة مكتب السياسات اﻹدارية ومكتب إدارة الموارد البشرية في مرحلة أولى للمشروع تستهدف إتاحة النماذج الالكترونية للموظفين عن طريق شبكة الانترانت. |
Unidad de organización: Oficina de Políticas de Gestión | UN | الوحدة التنظيمية: مكتب السياسات اﻹدارية |
Unidad de organización: Oficina de Políticas de Gestión | UN | الوحدة التنظيمية: مكتب السياسات اﻹدارية |
El Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el Subsecretario General de Asuntos Económicos y Sociales y el Director de la Oficina de Políticas de Gestión responden a las preguntas planteadas. | UN | ورد على اﻷسئلة المثارة كل من رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، واﻷمين العام المساعد للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومدير مكتب السياسات التنظيمية. |
La Oficina de Políticas de Gestión recientemente creada, en particular, se encarga de que la Secretaría cuente con políticas de gestión adecuadas y que se adopten las mejores prácticas de gestión. | UN | ويكفل مكتب السياسات الإدارية المنشأ حديثا، بصورة خاصة، السير الطبيعي للسياسات الإدارية المناسبة في أنحاء الأمانة العامة وتنفيذ أفضل الممارسات الإدارية. |
Presentó el informe del Secretario General el Director de la Oficina de Políticas de Gestión del Departamento de Gestión, quien también respondió a las preguntas planteadas durante el examen del informe por el Comité. | UN | وعرض مدير مكتب السياسات الإدارية بإدارة الشؤون الإدارية تقرير الأمين العام، وتولى أيضا الرد على الأسئلة التي أثيرت خلال نظر اللجنة في التقرير. |
Presentó el informe del Secretario General el Director de la Oficina de Políticas de Gestión del Departamento de Gestión, quien también respondió a las preguntas planteadas durante el examen del informe por el Comité. | UN | وعرض مدير مكتب السياسات الإدارية بإدارة الشؤون الإدارية تقرير الأمين العام، وتولى أيضا الرد على الأسئلة التي أثيرت خلال نظر اللجنة في التقرير. |
Grado de satisfacción expresado por los departamentos y oficinas en relación con el suministro por la Oficina de Políticas de Gestión de un medio de presentación de informes en línea que les permita determinar el rendimiento de su gestión. | UN | مقدار ما تعرب عنه الإدارات والمكاتب من رضا فيما يتعلق بقيام مكتب السياسات الإدارية بتقديم آلية للإبلاغ عن طريق الشبكة يتيح لهذه الإدارات والمكاتب قياس أدائها الإداري. |
El Inspector de la Dependencia Común de Inspección, la Subsecretaria General de Gestión de Recursos Humanos y el Director de la Oficina de Políticas de Gestión responden a preguntas planteadas. | UN | وأجاب مفتش وحدة التفتيش المشتركة، والأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية، ومدير مكتب السياسات الإدارية، على الأسئلة المطروحة. |
Aunque el Gobierno esloveno examinó este informe, las condiciones para la aplicación de las tareas de la Oficina de Políticas de la Mujer no han cambiado. | UN | ورغم أن حكومة سلوفينيا استعرضت هذا التقرير، إلا أن ظروف تنفيذ مهام مكتب سياسات المرأة لم تتغير بعد. |
La Comisión desempeña su cometido en cooperación con expertos independientes e invita a la Directora de la Oficina de Políticas de la Mujer a asistir a sus reuniones. | UN | وتؤدي اللجنة مهامها بالتعاون مع خبراء مستقلين، وتدعو مدير مكتب سياسات المرأة إلى اجتماعاتها. |
En 1996, con motivo del Día Internacional de la Lucha contra la Violencia, la Oficina de Políticas de la Mujer organizó una campaña de prevención y represión de la violencia sexual. | UN | بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة العنف، أعد مكتب سياسات المرأة في عام ٦٩٩١ حملة لمنع العنف الجنسي واتخاذ اﻹجراءات ضده. |
Fuente: Dorotea Verša: Las imágenes del hombre y la mujer presentadas por los medios de información, Oficina de Políticas de la Mujer, Liubliana, 1996. | UN | محررون المصدر: دوروتيا فيرشا: صور نوع الجنس في وسائط اﻹعلام، مكتب سياسات المرأة، ليوبليانا، ٦٩٩١. |
24.6 Como parte del programa de reforma del Secretario General y en el contexto del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, se creó un grupo estratégico de políticas de gestión que recibirá apoyo de una Oficina de Políticas de Gestión. | UN | " ٢٤-٦ أنشئ فريق السياسة اﻹدارية الاستراتيجية، الذي سيدعمه مكتب السياسة اﻹدارية، كجزء من برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح وفي إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |