Presupuesto de la Oficina de Seguridad de las Oficinas Exteriores a través de UNSECOORD | UN | ميزانية مكتب الأمن الميداني عن طريق مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن |
La Oficina de Seguridad Nacional desempeña un papel importante, por lo que debe reforzarse su función de coordinación. | UN | وأعلن أن مكتب الأمن القومي قد لعب دوراً هاما، وأن دوره التنسيقى بحاجة إلي تعزيز. |
La Oficina de Seguridad Nacional desempeña un papel importante, por lo que debe reforzarse su función de coordinación. | UN | وأعلن أن مكتب الأمن القومي قد لعب دوراً هاما، وأن دوره التنسيقى بحاجة إلي تعزيز. |
Como ayuda a las autoridades encargadas de reprimirlo, el PNUFID suministró equipo de comunicaciones y capacitación a la escuela de formación de la Oficina de Seguridad Pública. | UN | ولأجل دعم سلطات انفاذ القوانين، قدم اليوندسيب معدات الاتصالات والتدريب لمدرسة التدريب التابعة لمكتب الأمن العام. |
Posteriormente, lo condujeron a la Oficina de Seguridad Estatal de Shangai, donde ha permanecido detenido desde entonces. | UN | وقد تحفظا عليه في مكتب أمن ولاية شنغهاي حيث تم احتجازه منذ ذلك الوقت. |
Presupuesto de la Oficina de Seguridad de las Oficinas Exteriores a través de UNSECOORD | UN | ميزانية مكتب الأمن الميداني عن طريق مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن |
46,61% de mujeres en el nivel estratégico de la Oficina de Seguridad Pública; | UN | 46.61 في المائة يعملن على الصعيد الاستراتيجي في مكتب الأمن العام؛ |
Tengo toda la información en la Oficina de Seguridad de la puerta sureste. | Open Subtitles | احصلوا على كل المعلومات في مكتب الأمن عنـد الباب أقصى الشمـال |
Unas 1.100 personas dejaron la administración porque no eran personalmente adecuadas y unas 370 personas se fueron porque habían trabajado para el Ministerio de Seguridad del Estado o la Oficina de Seguridad Nacional o por haber hecho declaraciones falsas al respecto. | UN | فترك حوالي 100 1 شخص الوظيفة بسبب افتقارهم إلى اللياقة الشخصية وتركها نحو 370 شخصاً بسبب كونهم قد اشتغلوا لصالح وزارة أمن الدولة أو مكتب الأمن القومي أو بسبب إدلائهم ببيانات كاذبة حول هذا الأمر. |
La lucha contra el terrorismo es responsabilidad de una serie de organismos que coordinan la Oficina de Seguridad Nacional en la capital y los comités de seguridad en los gobiernos. | UN | إن مكافحة الإرهاب منوطة بعدد من الأجهزة، ينسق فيما بينها مكتب الأمن القومي في المركز ولجان أمنية في المحافظات. |
La Oficina de Seguridad estará dirigida por un Oficial Jefe de Seguridad y un Oficial Jefe Adjunto de Seguridad. | UN | وسوف يرأس مكتب الأمن هذا كبير ضباط الأمن ونائب له. |
La Oficina de Inmigración y Naturalización, en consulta con la Oficina de Seguridad Nacional, aprueba o rechaza las solicitudes de visado. | UN | يتولى مكتب الهجرة والجنسية، بناء على توصية من مكتب الأمن القومي، البت في طلبات الحصول على التأشيرة بالموافقة أو الرفض. |
Las funciones de supervisión se han asignado a la Oficina de Seguridad Nacional (OSN) con el fin de garantizar el estricto cumplimiento de los procedimientos y los trámites necesarios para la expedición de los nuevos pasaportes. | UN | وخّول مكتب الأمن القومي مهام الإشراف لضمان الامتثال الدقيق للإجراءات والعمليات المتعلقة بإصدار جوازات السفر الجديدة. |
En conjunción con la Oficina de Seguridad sobre el Terreno y la UNAMSIL, el Tribunal Especial está elaborando un plan conjunto para situaciones de emergencia a fin de integrar las medidas que han de adoptarse en esos casos. | UN | وتضطلع المحكمة الخاصة بوضع خطة طوارئ مشتركة لتكامل إجراءات الاستجابة في حالات الطوارئ مع مكتب الأمن الميداني والبعثة. |
Ese día, funcionarios de la Oficina de Seguridad Pública de Xi ' an entregaron a su hermana una notificación oficial de detención (xing shi zhu liu de tong zhi). | UN | وفي هذا اليوم، سلم موظفو مكتب الأمن العام في جزيان شقيقته إشعاراً رسمياً بشأن احتجازه. |
Una entidad reglamentaria independiente, la Oficina de Seguridad Nuclear Civil, es el órgano responsable de hacer cumplir el reglamento. | UN | ويقوم بتعزيز تلك الأنظمة منظم مستقل، هو مكتب الأمن النووي المدني. |
El 5 de enero de 2003 se le condujo a la Oficina de Seguridad Interior de Beni Walid y se le trasladó a Trípoli. | UN | وقد تم أخذه بالسيارة إلى مكتب الأمن الداخلي في بني وليد، ثم نقل إلى طرابلس في 5 كانون الثاني/يناير 2003. |
Se cree que se encuentra en el Centro de detención de la Oficina de Seguridad Pública de Beijing. | UN | ومن المحتمل أنه نُقل إلى السجن التابع لمكتب الأمن العام في بيجين. |
La aplicación del Reglamento corre de cuenta de la Oficina de Seguridad de Laboratorios (OSL) del Ministerio de Sanidad del Canadá. | UN | ويتولى مكتب أمن المختبرات بالهيئة الكندية للصحة تنفيذ الأنظمة. |
Soy Director Adjunto de la Oficina de Asuntos Relacionados con la Seguridad Nuclear Multinacional de la Oficina de Seguridad Internacional, Cooperación y No Proliferación del Departamento de Estado. | UN | إنني نائب مدير مكتب شؤون الأمن النووي المتعدد الجنسيات في مكتب الأمن والتعاون الدوليين وعدم الانتشار بوزارة الخارجية. |
Los permisos de importación son expedidos por la Oficina de Seguridad de Laboratorios, División de Bioseguridad, tras una adecuada evaluación y aprobación de las instalaciones de laboratorio. | UN | وتقوم شعبة السلامة البيولوجية التابعة لمكتب أمن المختبرات بإصدار رخص الاستيراد بعد إجراء التقييم المناسب والموافقة على المرافق. |
Gobierno del Sudán Meridional: Ministerio de Medio Ambiente, Fauna y Flora Silvestres y Turismo, Comisión de Paz del Sudán Meridional, Dependencia del Gobierno del Sudán Meridional y la Oficina de la Presidencia para la Oficina de Seguridad Comunitaria y Control de Armas de la Oficina de la Presidencia de la Comisión de Paz, Ministerio del Interior, Ministerio de Asuntos relativos al SPLA | UN | حكومة جنوب السودان: وزارة البيئة والحياة البرية والسياحة، ولجنة السلام في جنوب السودان، والمكتب المعني بالأمن المجتمعي وتحديد الأسلحة في حكومة جنوب السودان/مكتب شؤون الرئاسة: لجنة السلام؛ ووزارة الداخلية؛ ووزارة شؤون الجيش الشعبي لتحرير السودان |
A las 12.00 horas, una patrulla del servicio de seguridad de los elementos de la milicia mercenaria detuvo a Ahmad Muhammad Abd Allah por razones que se desconocen y lo trasladó a la Oficina de Seguridad de Hasbayya. | UN | - الساعة ٠٠/٢١ أقدمت دورية من جهاز أمن الميليشيا العميلة على اعتقال المواطن أحمد محمد عبد الله واقتادته إلى مكتب أمن حاصبيا دون معرفة اﻷسباب. |
Hay una Oficina de Seguridad en la esquina posterior, pero no sé lo que hay allí. | Open Subtitles | هناك ضابط أمن في الركن الخلفي، لكن لا أعلم ماذا يوجد هناك. |
No hay ninguna denuncia previa en la Oficina de Seguridad del campus o en el Distrito Escolar. | Open Subtitles | لا إدعاءات سابقة من خلا الحرم الجامعي أو مقاطعة المدرسة الموحدة بلوس انجليس. |
Personal acercándose a Oficina de Seguridad, | Open Subtitles | الاقتراب الشخصى من مكتب الامن, |
La Oficina de Seguridad/Dirección de Gestión es la patrocinadora institucional de este resultado. | UN | ومكتب الأمن التابع لمكتب الشؤون الإدارية هو الجهة الراعية لهذه النتيجة. |
En la Oficina del Oficial Administrativo Jefe se incorpora la propuesta relativa a una Oficina de Seguridad reforzada a raíz de las recomendaciones de una evaluación sobre la seguridad realizada por el Departamento de Seguridad en la Base Logística del 19 al 23 de noviembre de 2007. | UN | ويضم مكتب كبير الموظفين الإداريين مكتبا لتعزيز الأمن اقترح إنشاؤه بناء على توصيات تمخضت عن عملية التقييم الأمني التي أجرتها إدارة شؤون السلامة والأمن في قاعدة اللوجستيات خلال الفترة من 19 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Las personas que carecen de empleador perciben las prestaciones por enfermedad de la Oficina de Seguridad Social. | UN | ويتولى مكتب الضمان الاجتماعي دفع الاستحقاقات في حالة المرض للأشخاص الذين لا يعملون لدى صاحب عمل. |