Sin embargo, observamos que en el informe del Secretario General no se menciona este hecho cuando se enumera la asistencia que presta la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) a estos refugiados. | UN | وقد تلاحظ إغفال تقرير اﻷمين العام لهذه النقطة عند استعراضه للمعونات المقدمة للاجئين من المفوضية السامية لشؤون اللاجئين. |
Los Jefes de Gobierno convinieron en la repatriación de los refugiados de que se trata con el concurso de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). | UN | اتفق رئيسا الحكومتين على إعادتهم بمساعدة المفوضية السامية لشؤون اللاجئين. |
Con este fin puede solicitarse la cooperación internacional de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), entre otros organismos. | UN | ولتحقيق هذا الغرض يمكن التعاون مع جملة جهات منها المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان واليونيسيف. |
- Sr. François - Xavier Doudou Kiadila, Asesor Jurídico Superior para África central y occidental en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en Ginebra; | UN | السيد فرانسوا غزافييـه دودو كياديلا، مستشار قانوني رئيسي لشؤون وسط وغرب أفريقيا في مفوضية شؤون اللاجئين بجنيف. |
Encomian asimismo a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR) por la forma sobresaliente en que ha llevado a efecto su noble misión. | UN | ويعربون عن اشادتهم أيضا بمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لقيامها على نحو فذ بمهمتها النبيلة. |
Negamos categóricamente las siguientes acusaciones infundadas formuladas por funcionarios de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR): | UN | ونحن ننفي كليا الادعاءات التالية التي لا أساس لها من الصحة والصادرة عن مسؤولين في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين: |
Estudio de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los | UN | دراسة مقدمة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن الأنشطة |
Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | مكتب المفوضية العليا للأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Los suministros proporcionados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados no son suficientes para satisfacer las necesidades de los refugiados en nuestro país. | UN | ثم إن ما تقدمه المفوضية السامية لشؤون اللاجئين التابعة لﻷمم المتحدة لا يكفي لسد احتياجات اللاجئين في بلادنا. |
Actividades y programas de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la región de Asia y el Pacífico | UN | أنشطة المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان وبرامجها في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ |
Ha tomado conocimiento de los esfuerzos realizados en el marco de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a fin de fortalecer los procedimientos especiales. | UN | واطلع على الجهود التي تبذلها المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان لتعزيز اﻹجراءات الخاصة. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos proseguirá sus esfuerzos para contribuir a un progreso real en la aplicación de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وستواصل المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان بذل جهودها ﻹحراز تقدم حقيقي في تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
El mandato de la Junta es asesorar al Secretario General sobre la administración del Fondo por conducto de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وتنص ولاية المجلس على تقديم المشورة إلى الأمين العام فيما يتعلق بإدارة الصندوق عن طريق المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Desde mi último informe solo 10.000 desplazados internos regresaron al norte y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) no ha registrado el regreso de ningún refugiado. | UN | ومنذ تقريري الأخير، لم يعد إلى الشمال إلا 000 10 من المشردين داخليا، ولم تسجِّل مفوضية شؤون اللاجئين عودة أي لاجئين. |
II. INFORMACION PROPORCIONADA POR LA Oficina del Alto Comisionado de las NACIONES UNIDAS PARA LOS | UN | ثانيا - معلومات واردة من مفوضية شؤون اللاجئين ٩٤ - ٨٥ ٢١ |
Una situación análoga es la que se plantea con respecto a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | والوضع مشابه فيما يتعلق بمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Sección 22A. Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los | UN | الباب ٢٢ ألف: مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
Informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para | UN | تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن تصحيح الوضع |
Se ha puesto en marcha un proyecto de evaluación de esas medidas en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Colombia. | UN | وقد أطلق مشروع لتقييم التدابير ال15 بالتعاون مع المفوضية العليا لحقوق الإنسان في كولومبيا. |
ACNUR Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados AGFUND Programa Árabe del Golfo para las Organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas | UN | ١٨ - )محتوى هذه الفقرة لا ينطبق على النص العربي ﻷنه يتعلق بالاختصارات الانكليزية المستخدمة في متن النص(. |
En Kosovo, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos colabora estrechamente con la presencia de la OSCE sobre el terreno, en especial como parte del grupo de coordinación sobre capacitación en derechos humanos. | UN | وفي كوسوفو، تعمل المفوضية عن كثب مع الوجود الميداني للمنظمة، وذلك كجزء من فريق تنسيق التدريب في مجال حقوق الإنسان. |
El UNICEF y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados hicieron aportaciones iniciales al Fondo Fiduciario por valor de 100.000 dólares y 50.000 dólares respectivamente. | UN | وقدمت اليونيسيف ومفوضية شؤون اللاجئين 000 100 دولار و 000 50 دولار على التوالي كإسهام أولي في الصندوق الاستئماني. |
Mona Rishmawi, Asesora jurídica de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | منى رشماوي، المستشارة القانونية بالمفوضية السامية لحقوق الإنسان؛ |
El proceso " Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados 2004 " ha conducido a una revaluación de las relaciones entre el ACNUR y el resto del sistema de las Naciones Unidas, los organismos operacionales y de ejecución. | UN | ولقد أدت " عملية المفوض السامي لعام 2004 " إلى القيام من جديد بتقييم العلاقات السائدة بين المفوضية وسائر منظومة الأمم المتحدة والوكالات التشغيلية والتنفيذية. |
Pidió que se siguiera preparando el plan de trabajo conjunto entre la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وطلبت اللجنة مواصلة إعداد خطة العمل المشتركة بين شعبة النهوض بالمرأة ومفوضية حقوق اﻹنسان. |
El Programa Mundial de Alimentos (PMA) y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) prestaron la debida atención a los programas de socorros de emergencia. | UN | وأولى برنامج اﻷغذية العالمي ومكتب المفوض السامي لشؤون اللاجئين الاهتمام الواجب ببرامج اﻹغاثة في حالات الطوارئ. |
En fin, el informe dista de ser el documento analítico previsto en el Acuerdo suscrito entre el Gobierno y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, hecho que el Gobierno de Colombia deplora. | UN | وفي النهاية، فإن التقرير لا يشكل البتة تلك الوثيقة التحليلية التي توخاها الاتفاق المعقود بين الحكومة ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، وهو أمر تأسف له حكومة كولومبيا أشد الأسف. |
INFORME DE LA JUNTA DE AUDITORES A LA ASAMBLEA GENERAL SOBRE LOS ESTADOS FINANCIEROS DE LOS FONDOS DE CONTRIBUCIONES VOLUNTARIAS ADMINISTRADOS POR LA Oficina del Alto Comisionado de las NACIONES UNIDAS PARA LOS REFUGIADOS, CORRESPONDIENTES AL PERÍODO TERMINADO | UN | تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عن السنةالمنتهية في 31 كانون |