ويكيبيديا

    "oficina exterior" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المكتب الميداني
        
    • المكاتب الميدانية
        
    • مكتب ميداني
        
    • مكتب قطري
        
    • للمكتب الميداني
        
    • المكاتب الفرعية
        
    • مكتبه الميداني
        
    • مكتبها الميداني
        
    En algunos casos, la oficina exterior ni siquiera recibía una copia del informe de situación. UN وفي بعض الحالات لم يحصل المكتب الميداني حتى على نسخة من التقرير المرحلي.
    oficina exterior de la República Árabe Siria UN المكتب الميداني في الجمهورية العربية السورية
    Los planes de adquisiciones anuales se presentan como parte del proceso presupuestario anual que completa cada oficina exterior. UN تقدم خطط الشراء السنوية كجزء من عملية الميزانية السنوية التي ينجزها كل مكتب من المكاتب الميدانية.
    El FNUAP ha afianzado los controles en la oficina exterior afectada. UN وقام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتعزيز الضوابط في المكاتب الميدانية المعنية.
    42. Cada oficina exterior debe levantar su propio inventario y notificar a la sede el valor del mismo al 31 de diciembre. UN ٤٢ - إذ المطلوب من كل مكتب ميداني الاحتفاظ بقائمة حصر لموجوداته وإبلاغ المقر بقيمتها في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر.
    El presupuesto revisado prevé asimismo la creación oficial de una oficina exterior en Tamanrassat y la sustitución de un vehículo de la oficina auxiliar. UN كما تنص الميزانية المنقحة على أن يُنشأ بصفة رسمية مكتب ميداني في تامانراسيت واستبدال سيارة واحدة في المكتب الفرعي.
    Tampoco puede, con recursos limitados, establecer este tipo de capacidad de apoyo en cada oficina exterior. UN كما أنه لا يستطيع أن يبني، بموارد محدودة قدرة على الدعم من ذلك القبيل في كل مكتب قطري.
    Funcionario subalterno del cuadro orgánico, proyectos, oficina exterior en la Ribera Occidental UN موظف فني مبتدئ، موظف مشاريع في المكتب الميداني بالضفة الغربية
    Funcionario subalterno del cuadro orgánico, proyectos, oficina exterior en la Ribera Occidental UN موظف فني مبتدئ، موظف مشاريع في المكتب الميداني بالضفة الغربية
    La oficina exterior de Chipre sigue supervisando al personal local de Bagdad. UN وواصل المكتب الميداني لقبرص الإشراف على الموظفين المحليين في بغداد.
    La oficina exterior del PNUD había desempeñado un papel positivo y amplio en la coordinación de la asistencia. UN وقد اضطلع المكتب الميداني لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بدور إيجابي وشامل في تنسيق المعونة.
    La Junta hizo un examen detenido de la situación en su visita más reciente a una oficina exterior. UN 32 - وقام المجلس باستعراض مفصل للحالة لدى آخر زيارة له إلى أحد المكاتب الميدانية.
    La administración debe tomar medidas apropiadas para determinar la responsabilidad con miras a recuperar las pérdidas sufridas por el UNICEF a consecuencia del registro fraudulento de transacciones en una oficina exterior por valor de 445.000 dólares. UN ٢٧ - ينبغي أن تتخذ اﻹدارة الخطوات المناسبة لتقرير المسؤولية بغية استرداد الخسارة البالغة ٠٠٠ ٤٤٥ دولار التي تكبدتها اليونيسيف نتيجة الغش في تسجيل المعاملات المالية في أحد المكاتب الميدانية.
    Los importes pequeños que sumen menos de 50 dólares en un mes pueden acumularse y, cuando sean superiores a 50 dólares, cargarse por comprobante entre oficinas al organismo interesado o, cuando esto no sea posible, ser absorbido por el presupuesto de la oficina exterior. UN ويجوز مراكمة النفقات البسيطة التي يقل مجموعها عن ٥٠ دولارا في الشهر. وحين تتجاوز هذه النفقات ٥٠ دولارا يمكن طلب سدادها بقسائم داخلية مستحقة السداد من الوكالة المعنية، وإذا تعذر ذلك، يمكن استيعابها في ميزانية المكاتب الميدانية.
    Cada oficina exterior prepara un plan integrado de vigilancia y evaluación, en el que se resumen las principales actividades que se han de realizar durante la etapa de ejecución del programa en el país. UN ويعد كل من المكاتب الميدانية خطة متكاملة للرصد والتقييم، تلخص اﻷنشطة الرئيسية التي سيضطلع بها أثناء مرحلة تنفيذ البرنامج القطري.
    Cada oficina exterior debe levantar su propio inventario y notificar a la sede el valor de éste al final del año. UN ٥٤ - ومن المطلوب من كل مكتب ميداني الاحتفاظ بقائمة حصر لموجوداته وإبلاغ المقر بقيمتها في نهاية العام.
    La Junta recomienda que por lo menos un funcionario superior de cada oficina exterior que se ocupe regularmente de las compras, asista a un curso sobre compras. UN ويوصي المجلس بأن يحضر، أي دورة تدريبية تعقد في مجال الشراء، موظف أقدم واحد على اﻷقل في كل مكتب ميداني يقوم بالشراء بانتظام.
    La cooperación técnica requerirá el establecimiento de una oficina exterior para prestar apoyo a todos los programas y actividades que se piensan iniciar a principios de 1999; UN وسوف يقتضي التعاون التقني إنشاء مكتب ميداني لدعم جميع البرامج والأنشطة التي يتوقع أن تبدأ في أوائل عام 1999؛
    En otra oficina exterior cuatro computadoras se mantenían sin hacerlas funcionar y no se consideraba la posibilidad de trasladarlas a otro lugar donde se pudieran utilizar. UN وفي مكتب ميداني آخر ظلت أربعة حواسيب بلا عمل ولم ينظر في نقلها إلى موقع آخر يمكن استخدامها فيه.
    Posibilidad de abarcar países sin una oficina exterior independiente UN إمكانية تغطية البلدان دون وجود مكتب قطري مستقل
    Una oficina exterior del UNFPA no mantenía registros de las actividades de licitación y la Junta no pudo determinar si todas las ofertas que se recibían eran evaluadas para asegurar un proceso justo de adquisición. UN ولم يحتفظ مكتب قطري تابع لصندوق السكان بسجلات لأنشطة العطاءات، ولم يتمكن المجلس من تحديد ما إذا كانت كل العطاءات الواردة قد قُيِّمت أيضا من أجل ضمان عدالة عملية الشراء.
    Dichos funcionarios son adscritos a la oficina exterior y trabajan bajo su supervisión. UN وينسب هؤلاء الموظفون للمكتب الميداني ويعملون تحت إشرافه.
    Las oficinas auxiliares están encabezadas por funcionarios de categoría P5, y la oficina exterior por un funcionario de categoría P4. UN ويرأس المكاتب الفرعية موظفون من الرتبة ف-5 والمكتب الميداني موظف من الرتبة ف-4.
    El Banco Interamericano de Desarrollo informó de que había delegado un gran número de responsabilidades en su oficina exterior de Puerto Príncipe, más que en cualquier otra parte, con objeto de facilitar la gestión de los procedimientos y la prestación de la asistencia. UN وأفاد مصرف التنمية للبلدان الأمريكية أنه فوض عددا كبيرا من المسؤوليات إلى مكتبه الميداني في بور - أو - برانس بشكل يفوق تفويضه للمسؤوليات في أي مكان آخر، وذلك لتيسير إدارة العمليات وإيصال المعونة.
    A principios de 2007, la UNMOVIC redujo a la mitad su oficina exterior en Chipre. UN وفي أوائل عام 2007، قامت اللجنة بتخفيض احتياجات مكتبها الميداني في قبرص من الأماكن المكتبية بنسبة 50 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد