ويكيبيديا

    "oficina regional en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكتب إقليمي في
        
    • المكتب الإقليمي في
        
    • مكتب إقليمي لها في
        
    • المكتب اﻻقليمي في
        
    • مكتب إقليمي تابع له في
        
    • مكتب إقليمي له في
        
    • مكتب اقليمي في
        
    Entre las primeras medidas estaría la creación de una oficina regional en Budapest, el cierre de la oficina en los Países Bajos y la reducción en otras capitales de Europa occidental. UN وستشمل الخطوات الأولى إقامة مكتب إقليمي في بودابست، وإغلاق مكتب هولندا، وتخفيض المكاتب في عواصم أوروبا الغربية الأخرى.
    Con ese fin, su Gobierno reitera la invitación a la ONUDD a que abra una oficina regional en Bakú. UN وقال إن حكومته، لهذه الغاية، تكرِّر دعوة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى فتح مكتب إقليمي في باكو.
    Hace un mes la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos decidió crear una oficina regional en Bishkek, la capital de la República Kirguisa. UN وقبل شهر، قرر مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إنشاء مكتب إقليمي في بيشكيك، عاصمة جمهورية قيرغيزستان.
    Se incluye asimismo en esa suma los 1.825.794 dólares que representan el presupuesto de la oficina regional en Sudáfrica. UN ويشمل هذا الرقم كذلك المبلغ الذي قدره 794 825 1 دولارا الذي يمثل ميزانية المكتب الإقليمي في جنوب أفريقيا.
    Se incluye asimismo en esa suma los 1.825.794 dólares que representan el presupuesto de la oficina regional en Sudáfrica. UN كما يشمل هذا الرقم مبلغاً قدره 794 825 1 دولاراً يمثل ميزانية المكتب الإقليمي في جنوب أفريقيا.
    En este sentido, un representante saludó el establecimiento de una oficina regional en su país. UN وفي هذا الخصوص، رحب أحد الممثلين بإنشاء مكتب إقليمي في بلده مؤخراً.
    En este sentido, un representante saludó el establecimiento de una oficina regional en su país. UN وفي هذا الخصوص، رحب أحد الممثلين بإنشاء مكتب إقليمي في بلده مؤخراً.
    Además, se crearían una oficina regional en Abéché y una oficina de enlace en Bangui. UN كما سيُقام مكتب إقليمي في أبشي ومكتب اتصال في بانغي.
    Además, tiene previsto establecer una oficina regional en Bruselas para facilitar las relaciones con las instituciones de la Unión Europea. UN وتعتزم المفوضية إنشاء مكتب إقليمي في بروكسل لتيسير العلاقات مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي.
    Actualmente se están estudiando las opciones para el establecimiento de una oficina regional en Basora. UN وتجري حاليا دراسة خيارات إنشاء مكتب إقليمي في البصرة.
    Turquía acogió con agrado el establecimiento de una oficina regional en Estambul, y Malawi tomó nota de la puesta en marcha de la oficina de ONU-Mujeres en ese país. UN ورحبت تركيا بإنشاء مكتب إقليمي في إسطنبول، وأشارت ملاوي إلى بدء عمل المكتب الإقليمي للهيئة فيها.
    El UNFPA cuenta con una oficina regional en Fiji, cuyo ámbito de actividad abarca los 14 países de la región. UN ولدى صندوق السكان مكتب إقليمي في فيجي، تغطي أنشطته كافة الدول الجزرية الصغيرة النامية الأربعة عشر.
    Por último, la delegación de Belarús asegura que su Gobierno seguirá respaldando la labor del ACNUR, que acaba de abrir una oficina regional en Minsk. UN وأخيرا، قال المتحدث إن وفده يود أن يؤكد أن حكومة بيلاروس ستواصل دعمها لعمل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين التي أنجزت للتو فتح مكتب إقليمي في منسك.
    En África meridional hay un gran potencial para ampliar la presencia de la ONUDI y espera que la oficina regional en Sudáfrica sea pronto operacional, y que refuerce de ese modo los vínculos de la ONUDI con la subregión. UN وأكد على أن ثمة إمكانات هائلة لتوسيع حضور اليونيدو في أفريقيا الجنوبية، وأعرب عن أمله في أن يبدأ المكتب الإقليمي في جنوب أفريقيا عمله قريبا، وأن يوطّد بالتالي روابط اليونيدو بالمنطقة دون الإقليمية.
    Esperamos sinceramente que esta lamentable decisión se desestime con carácter de urgencia y que las Naciones Unidas participen de nuevo en la región del Caribe, reabriendo la oficina regional en Barbados. UN ونأمل بإخلاص أن يُلغى هذا القرار المؤسف على وجه الاستعجال، وأن تعود الأمم المتحدة إلى منطقة البحر الكاريبي من خلال إعادة فتح المكتب الإقليمي في بربادوس.
    A mediados de 2007, el Director Regional para América Latina y el Caribe recientemente designado inauguró la oficina regional en Panamá (que se encontraba antes en el Perú). UN وافتتح المدير الإقليمي المعين حديثاً لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المكتب الإقليمي في بنما، في منتصف عام 2007 ناقلا بذلك تلك الوظيفة من بيرو.
    Se está estableciendo la oficina regional en el Banco Africano de Desarrollo. UN ويجري حاليا إنشاء المكتب الإقليمي في مصرف التنمية الأفريقي.
    La labor de promoción realizada por la oficina regional en 2011 condujo a la ratificación de la Convención y de su Protocolo Facultativo por Mozambique. UN وأفضت جهود الدعوة التي قام بها المكتب الإقليمي في عام 2011 إلى تصديق موزامبيق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    20. En 1998 la OACDH inauguró su primera oficina regional en Pretoria, Sudáfrica. UN 20- وفي عام 1998، افتتحت المفوضية أول مكتب إقليمي لها في بريتوريا، بجنوب أفريقيا.
    Un orador dijo que al hacerlo, se debería fortalecer el papel de la oficina regional en la supervisión de la labor de las oficinas en los países. UN وذكر أحد المتحدثين أنه من أجل ذلك ينبغي تعزيز دور المكتب اﻹقليمي في رصد عمل المكاتب القطرية.
    En América Central y el Caribe, la UNODC ha ampliado la ejecución de sus programas, en particular mediante el programa regional para Centroamérica y el establecimiento de una oficina regional en Panamá que atiende a 24 países de América Central y el Caribe. UN وفي أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، وسَّع المكتب نطاق تنفيذه البرنامجي، ولا سيما من خلال البرنامج الإقليمي لأمريكا الوسطى وإنشاء مكتب إقليمي تابع له في بنما يشمل نشاطه 24 بلداً في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    No obstante, debido a la situación de seguridad imperante en la región nororiental de Vakaga, la BINUCA todavía no ha podido abrir su oficina regional en Birao. UN ولكن، وبسبب الأوضاع الأمنية السائدة في منطقة فاكاغا الشمالية الشرقية، لم يتمكّن المكتب بعد من فتح مكتب إقليمي له في بيراو.
    Por ello, Egipto apoya la creación de oficinas regionales de la ONUDI y ha firmado un acuerdo para el establecimiento de una oficina regional en El Cairo. UN ولذلك تؤيد مصر انشاء مكاتب اقليمية لليونيدو ووقّعت على اتفاق لانشاء مكتب اقليمي في القاهرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد